№ 230245
И еще вопрос вдогонку: нужно ли тире во фразе "через тернии () к звездам"? Спасибо!
ответ
Тире не требуется.
1 октября 2007
№ 280480
Нужны ли знаки препинания (тире) в фразе: "Через тернии к звездам"? Спасибо!
ответ
Обычно в этом выражении тире не пишется. Но для интонационного выделения оно может быть поставлено.
19 января 2015
№ 323330
Подскажите, пожалуйста, спортивные обозреватели пишут: команда выиграла Лигу чемпионов. Допустимо ли такое управление?
ответ
В словарных статьях глагола выиграть приводится в качестве примера сочетание выиграть соревнования. Поскольку Лига чемпионов — это название турнира, то есть соревнований, сочетание выиграть Лигу чемпионов нормально для русского языка.
3 июня 2025
№ 203248
Правильно "отгонять турок" или "отгонять турков"? Имеется ввиду отбиваться от настойчивых жителей Турции мужского пола.
ответ
Правильно: отгонять турок.
15 августа 2006
№ 254337
Верно ли построено предложение: "Тернии_– это и есть испытания"? Или должно быть "Тернии и есть испытания",т. к. слово "это" избыточно - уже есть подлежащее "тернии"?
ответ
В предложении нет ошибок.
14 июля 2009
№ 218445
Здравствуйте! Я всегда полагал, что русским переводом латинского крылатого выражения "Per aspera ad astra" является "Сквозь тернИИ к звездам", и был немного удивлен, столкнувшись на днях с написанием "Сквозь тернИ к звездам". Насколько правомерно подобное написание? Из чего оно проистекает? Заранее, спасибо.
ответ
Правильно: тернии (это форма множественного числа слова терние, значение которого Вы можете узнать с помощью окна «Искать на Грамоте» на портале).
2 апреля 2007
№ 313236
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, как правильно: двое боксеров или два боксера завоевали бронзовые медали на международном турнире?
ответ
Возможны оба варианта, но, выбирая один из них, нужно учесть стилистику текста. В официально-деловом стиле, например в отчете, следует употреблять только количественные числительные, поэтому правилен будет второй вариант.
27 марта 2024
№ 321908
Подскажите пожалуйста, какой из двух вариантов расстановки знаков правильный? Или, может, правильным является другой вариант?
«Если честно, получилось как в столовой – гарнир вкусный, мясо не очень.»
«Если честно, получилось как в столовой, гарнир вкусный, мясо – не очень.»
ответ
Оба приведенных варианта допустимы, но предпочтителен первый из них: тире в бессоюзной конструкции лучше отражает смысловые отношения между ее частями. А еще лучше их отражает двоеточие, поскольку это отношения пояснения: Если честно, получилось как в столовой: гарнир вкусный, мясо не очень. Если автор намерен подчеркнуть противопоставление двух последних частей конструкции, он может использовать тире: Если честно, получилось как в столовой: гарнир вкусный — мясо не очень.
Тире между подлежащим и сказуемым в двух последних частях конструкции допустимо, если в другом месте предложения не поставлено тире, например: Если честно, получилось как в столовой: гарнир — вкусный, мясо — не очень.
17 февраля 2025
№ 267205
Добрый день! Скажите, пожалуйста, можно ли сказать: Соревнования носили отборочный характер перед областным турниром "Название"?
ответ
Предложение стилистически небезупречно. Лучше: Это были отборочные соревнования перед турниром "Название".
31 октября 2012
№ 297237
Здравствуйте. В теннисе есть понятие "сеять" игрока на турнире - то есть помещать самых рейтинговых игроков в определенные места игровой сетки (сверху и снизу), а остальных - их соперников - выбирать путем жеребьевки. Как правильно называть такого игрока: сеяный или сеянный? В интернете пишут и так, и так, часто встречаю сеяный (с одной н) на самых уважаемых спортивных сайтах: Спорт-Экспресс, Eurosport. Все-таки, это прилагательное или причастие? Спасибо.
ответ
13 мая 2018