Запятую можно оставить. См. «Справочник по пунктуации».
Нет, выражение как из собачьего хвоста сито – фразеологизм. Фразеологизмы не обособляются.
Возможные варианты: отсутствие знака, запятая, тире. Разное пунктуационное оформление подчеркнт разные оттенки смысла, которые намерен передать пишущий: 1) Это снотворное легкое — имеется легкое снотворное; 2) Это снотворное, легкое — имеется снотворное, и при этом оно легкое; 3) Это снотворное — легкое — принципиально подчеркнуть, что это снотворное именно легкое.
Корректный вариант: Будете связываться — передайте соболезнования.
Если сказуемое стоит в препозиции к однородным подлежащим, соединенным союзом и, то возможно употребление как формы множественного числа сказуемого, так и единственного. Множественное число подчеркивает множественность предметов.
Запятая перед как не нужна. Если однородные члены предложения соединены двойными союзами как... так и, не только... но и, не столько... сколько и т. д., запятая ставится только перед второй частью союза (в данном случае – перед так и).
Ответ на вопрос № 285915 дополнен.
В строгой деловой речи тире не нужно. В других стилях интонационное тире возможно.
Лучше всего поставить двоеточие.