Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 279032
Добрый день! Помогите, пожалуйста, переделать предложение, чтобы слово "которому", "которую" не повторялось. "Например, опытный работник, которому делегировали задачу, которую он уже когда-то выполнял"
ответ
Например, опытный работник; ему делегировали задачу, которую он уже когда-то выполнял...
29 октября 2014
№ 213700
Добрый день,
Подскажите, как лучше переделать название регламента, т.к к отчетности просится предлог "по" или это не будет ошибкой:
Регламент организации планирования, учета и отчетности работ по .....
спасибо!
ответ
На основании приведенного фрагмента можно предположить, что предлог просится не к отчетности, а к работам.
17 января 2007
№ 262155
Скажите, пожалуйста, как правильно "на плаву" или "наплаву"? (Вызывает чувство гордости и вселяет надежду тот факт, что не перевелись те, кто поддерживает имидж страны на плаву). Спасибо
ответ
Верно раздельное написание: на плаву.
2 июня 2010
№ 222709
К вопросу 222628 (про "тем не менее"). Если данный Справкой пример немного переделать: Мы, мол, знаем об этом. Но (,) тем не менее (,) должны... Рекомендовали бы вы сохранение обеих запятых и почему?
ответ
Возможны оба варианта, обособление зависит от интонации и воли автора.
6 июня 2007
№ 219634
добрый день!
подскажите, нет ли ошибок в следующем предложении:
"Если ждать, когда соберутся все части- не для тебя, то..."
Предложение звучит коряво, но я что-то не представляю, как это можно переделать.
ответ
Предложение корректно. Предпочтительна пунктуация: Если ждать, когда соберутся все части, не для тебя, то...
18 апреля 2007
№ 248873
Добрый день, уважаемое "Справочное бюро"! Подскажите, пожалуйста, необходимы ли кавычки при написании названии корпорации Микрософт, операционной системы Виндоуз и можно ли переводить эти названия на русский язык. 20.11.2008 г. Сергей Богатов.
ответ
Обычно в современной письменной речи такие названия пишутся латиницей и не заключаются в кавычки. При написании названий кириллицей кавычки нужны.
20 ноября 2008
№ 316190
Комсомольск-на-Амуре стоит на Амуре. Считается ли в данном случае "на Амуре" тавтологией? Если предложение переделать на: город Комсомольск-на-Амуре стоит на реке Амур, то это всё равно будет считаться тавтологией? Как тогда верно сформулировать предложение?
ответ
Если без такой тавтологии не обойтись, то ее можно хотя бы обыграть. Например: Город Комсомольск-на-Амуре, как нетрудно догадаться, получил такое название потому, что он расположен на берегу реки Амур.
16 августа 2024
№ 248202
Уважаемая справка! очень прошу помощи. в инструкции оборудования встречается NOTA BENE. Этот термин необходимо всегда переводить на русский "нотабене" или можно оставлять его на латыни. (я почти никогда не встречала "нотабене" кириллицей)
ответ
Можно написать и латиницей, и буквами русского алфавита.
5 ноября 2008
№ 220725
Пожалуйста, помогите, очень срочно! Как лучше переделать подобное предложение? Доставка оплаченного товара по г. Москве ДО вашего клиента или ДО транспортной компании - бесплатно. Очень мне эти ДО не нравятся.... Буду очень признательна, если поможете.
ответ
Лучше: Доставка оплаченного товара по г. Москве вашему клиенту или транспортной компании.
8 мая 2007
№ 249258
Сообщите, пожалуйста, как все-таки правильно переводить транслитерировать на русский слова со сдвоенными согласными. Например, слово support. Правильно писать саппорт или сапорт ("тех.поддержка" прошу не предлагать)? Интернет голосует за первый вариант, а вы как считаете?
ответ
В словарях есть слово суппорт (технический термин).
2 декабря 2008