№ 255279
Подскажите, пожалуйста, как правильно расставить запятые в "Все выше и выше и выше". Спасибо.
ответ
Правильно: Все выше, и выше, и выше.
20 августа 2009
№ 277814
Добрый день. В разделе "Справка" вы пишете, что верное написание по-русски - "хештег". Однако слово ещё не зафиксировано в словарях, а частотность употребления формы "хэштег" – с буквой "э" – значительно выше. Как быть?
ответ
В «Русском орфографическом словаре» (4-е изд., М., 2012) уже зафиксированы слова с первой частью хеш... (передающей англ. hash): хеш, хеширование, хеш-код. Кроме того, пишется кеш (не кэш), флеш (не флэш). По аналогии: хештег.
10 сентября 2014
№ 269099
Здравствуйте, дорогая "Грамота"! Как правильно оформить заголовок статьи в журнале, если он представляет собой стихотворную цитату: "Дыша духами и туманами"? Нужны ли кавычки и многоточие?
ответ
Да, нужны кавычки и многоточие, если требуется показать, что заголовок представляет собой цитату.
24 апреля 2013
№ 308048
Здравствуйте! Прочитала у вас, что _cash_ кириллицей правильно писать через "е": (кеш). Относится ли данное правило к написанию фамилии _Cash_? _Кеш_ или _Кэш_? Спасибо.
ответ
Нет, фамилии пишутся по сложившейся традиции, написание закрепляется в документах.
6 мая 2021
№ 323857
У меня вопрос довольно необычный. Коллеги, хотела бы узнать ваше мнение. Права ли я в том, что при переводе текста с английского языка слово "копна" использовать не стоит, посколько оно исконно русское? А слово "стог" — можно, поскольку это "общеславянское слово индоевропейской природы, буквально — «покрытое», родственно древнепрусскому «steege» (сарай), греческому «stegō» (покрываю), литовскому «stógas» (крыша), латинским «tectum» (крыша), «tegere» (покрывать) и «toga» (одежда)". Буду благодарна за ответ
ответ
С приведенным тезисом, как и аргументами в его пользу, трудно согласиться в полной мере. Во-первых, слово копна тоже содержит общеславянский корень, обнаруживающий параллели в балтийских языках. Во-вторых, этимология далеко не всегда может быть основанием для выбора слова при переводе. Имеют значение семантические и стилистические характеристики слова и его ассоциативный ореол, обусловленный особенностями употребления. В случае со словом копна, возможно, важно то, что в современном языке оно употребляется преимущественно в переносном значении в сочетании копна волос.
9 июля 2025
№ 325934
Мы летели выше облаков.
Я прыгаю высоко, а ты еще выше.
Этот дом выше, чем тот.
Слово "выше" в этих предложениях является разными частями речи. Будет ли это омоформами?
ответ
25 сентября 2025
№ 245826
Здравствуйте! Как пишутся слова "выше названный", "выше перечисленный"? Спасибо!
ответ
12 сентября 2008
№ 265663
"Заруфить" (от слова roof - крыша) - это залезть на крышу. Так что где нет крыши, то и нельзя заруфить. Т.е. шпиль, дерево или звезду нельзя заруфить или можно?
ответ
Исходя из этимологии этого жаргонного слова, заруфить действительно означает 'залезть на крышу'. Но слова, употребляясь в языке, могут менять свое значение (оно может расширяться или сужаться), у слов может развиваться переносное значение. У слова заруфить вполне может развиться (а может, уже и развивается) переносное значение: 'залезть на крышу' – 'залезть на какую-либо поверхность высокого сооружения' – 'залезть, взобраться на какой-либо высокий предмет, сооружение'. В этом смысле вполне можно (будет) заруфить и шпиль, и дерево (т. е. даже то, где нет крыши). Ср. историю слова ксерокс: изначально так назывался только копировальный аппарат фирмы Xerox, а потом, невзирая на этимологию слова, так стали называть любой копировальный аппарат, даже не имеющий к этой фирме никакого отношения.
10 июля 2012
№ 234964
В одном из старых рецептов читаю, что к борщу подаётся хельда. Я полагаю, что это пшенная каша, но не уверена. И что это за слово,почему его нет в словарях?
Михайлова М.П.
ответ
К сожалению, в доступных нам источниках это слово найти не удалось.
13 января 2008
№ 298075
Нужна ли запятая? На основании этого Ваша заявка была аннулирована
ответ
13 сентября 2018