№ 214734
Уважаемые лингвисты!
Скажите, пожалуйста, почему на вашем действительно замечательном портале не выложены правила русского языка? В версии Розенталя, например. Чтобы можно было самостоятельно ответить на возникающие вопросы.
С уважением,
Татьяна
ответ
1 февраля 2007
№ 222134
Скажите пожалуйста в предложении "Одно и ТО ЖЕ лицо не может занимать должность...." - в ТО ЖЕ вместе или раздельно и как отличить союз от местоимения (или наречия)?
Заранее спасибо
ответ
Правильно: одно и то же лицо. Союз тоже можно заменить словом также: он тоже придет = он также придет.
28 мая 2007
№ 222222
Подскажите, пожалуйста, какое ударение правильно в слове ДЕНЬГАМИ? На Е или на А? Слышала много суждений, но до конца не разобралась...
Кстати, поздравляю сотрудников "Справочного бюро" с наступающим 222222-м вопросом! :)
ответ
Предпочтительно: деньгАми, вариант дЕньгами считается устаревающим.
29 мая 2007
№ 214705
Подскажите как на сегодняшний день правильно говорить в Украину или на Украину. Похожий вопрос был о Занзибаре, но все-таки Украина не обозначение определенной территории, а государство в своих границах.Спасибо
ответ
Литературная норма современного русского языка: на Украину.
1 февраля 2007
№ 200627
Доброе утро! Решила на всякий случай повторить свой вопрос, чтобы вы не забыли на него ответить. Нужно ли заключать в кавычки слово "якорь" в значении "якорный арендатор торгового центра"? Спасибо.
ответ
Да, кавычки нужны.
11 июля 2006
№ 326090
Подскажите, граф де Ла Фер склоняется или нет?
У графа де Ла Фера?
По идее, должен склоняться. Но в моей книге 1977 года выпуска (из-во "Художественная литература") не склоняется.
Спасибо.
ответ
Кажется, что несклонение имени граф де Ла Фер можно объяснить разве что традицией. Поскольку авторы перевода романа «Три мушкетера» последовательно склоняют аналогичную фамилию де Ла Порт: Не говорил я вам разве, что она крестница господина де Ла Порта, доверенного лица королевы? Так вот, господин де Ла Порт поместил мою жену у ее величества...
29 сентября 2025
№ 239900
Доброго времени суток! К вопросу № 238874: Вы говорите, что фамилия Крот (м) склоняется. Но в то же время соглашаетесь, что есть правило: "Совпадающие по звучанию с нарицательными существительными мужские и женские фамилии на согласный вроде Волк, Гусь, Ремень грамматические колеблются. В словосочетаниях типа гражданин Гусь, инженер Волк, журналист Ремень в книжной речи такие фамилии склонять не принято: гражданину Гусь, инженером Волк, о журналисте Ремень. В иных случаях возможны склоняемые формы: сказать Гусю, вместе с Волком, поздороваться с Ременем. При этом фамилии последнего типа употребляются без беглого гласного: не Ремнём." Л. Граудина, В. Ицкович, Л. Катлинская «Грамматическая правильность русской речи». (Вопрос № 238929). К тому же, мне говорил мой преподователь по русскому языку, что фамилии образованные от названий животных заканчивающиеся на согласный, при желании владельца могут не склонятся! Из всего вышенаписанного, следовательно можно сделать вывод, что фамилия Крот не склоняется в книжной и соответсвенно в письменной форме, тем более что у меня тоже нет желания ее склонять, т.к. с детства я ее не склонял! Жду Вашего ответа. Заранее спасибо.
ответ
Фамилия Крот склоняется, но с оговорками: 1) несклонение фамилии не является ошибкой; 2) фамилия может склоняться или не склоняться по желанию ее обладателя.
23 апреля 2008
№ 257717
ДОбрый день. повторно хочу задать вопрос, так как не получила ответа. как правильно "на кон поставлено слишком много" или " на коНУ поставлено слишком много"??? А то уже переругались на работе ))))) спасибо. Светлана
ответ
Правильно: на кон поставлено, но: на кону стоит.
11 февраля 2010
№ 255442
Добрый день! На прошлой неделе была выставка достижений авиастроения - МАКС. Так вот, везде, в СМИ и в рекламе, говорили: НА АВИАСАЛОНЕ вы можете увидеть, приходите НА АВИАСАЛОН... Что-то тут не так с предлогом. Заранее благодарю.
ответ
Употребление предлога на в сочетании с существительным авиасалон корректно, ошибки нет.
25 августа 2009
№ 205425
Насколько мне известно, вводные конструкции в предложении можно обособлять стоящими подряд запятой и тире. И у меня вопрос: всегда ли можно обособлять вводные конструкции подобным образом или это допустимо только в исключительных случаях? Если не всегда, то как определять, что нужно ставить: только тире или запятую и тире?
И есть еще одна просьба. Дело в том, что многие, даже грамотные, люди не знают о таком способе обособления и считают его ошибочным. Поэтому я прошу вас дать четко сформулированное правило, которое позволяет это делать, чтобы в случае необходимости можно было доказать свою правоту.
А заодно приведу несколько примеров на эту тему, взятых из художественных текстов.
1) ...узнали, что граф де Морсер, – он носил это имя, – поступил на службу к Али-паше...
2) Дивясь не больше, – это взяв в расчет, –
Тому, что всходит, чем стремниной водной,
Когда она с вершины вниз течет.
3) Коль я был телом, и тогда, – хоть это
Постичь нельзя, – объем вошел в объем...
4) ...мы уже не разговариваем, – мы рассуждаем...
5) ...на ее черных ресницах еще блестели слезинки недавнего испуга или прежнего горя,– не знаю.
6) Как я сужу, – а мне понять не трудно, –
Ты тем смущен, что праведная месть
Быть может отомщенной правосудно.
ответ
Правило таково. В зависимости от синтаксической структуры основного предложения и вставной конструкции на месте «разрыва», помимо тире, могут быть ещё запятые.
С обеих сторон ставится только тире, если в месте вставки не должно быть никакого знака: Кругом -- не обнять глазом -- снежная пелена.
Перед первым тире ставится запятая, если этого требует структура первой части основного предложения: Он посмотрел на пепелище, которое окружало его, -- какой ужас! -- и руки бессильно опустились у него.
Перед вторым тире ставится запятая, если этого требует структура второй части основного предложения или самой ставной конструкции: Смеялся он мало, -- настолько у него хватало чувства такта, -- но всё же насмешливая улыбка нет-нет да и появлялась на его губах.
Следует заметить, что часто встречается постановка запятой перед вторым тире, если запятая строит перед первым тире (своеобразная «симметрия» знаков). (См. «Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя.)
20 сентября 2006