Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 630 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 263116
Скажите, почему вы считаете, что слова "с одной стороны" и с "другой стороны не являются вводными" в тексте договора или соглашения? У Розенталя ясно написано, что это вводными они не являются в следующем контексте: "с одной стороны дома - огород, а с другой стороны - колодец".
ответ

Это в общем содержательно близкие контексты. В тексте договора и в приведенном примере такие слова выступают как обстоятельства (разница в том, что это либо обстоятельства места, либо обстоятельства образа действия).

Слова "с одной стороны" и "с другой стороны" могут быть вводными лишь в том случае, если они указывают на порядок сообщения мыслей, не являясь собственно частью сообщения.

13 августа 2010
№ 262038
ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА КОНСЕНСУС
ответ

Большой толковый словарь

КОНСЕНСУСэ] и [се], -а; м. [лат. consensus]
1. Офиц.
Общее согласие, лежащее в основе подписания международного договора, выработанное в ходе обсуждения участниками переговоров.
2. Книжн.
Согласие, единодушное принятие чего-л. Достигнуть консенсуса. Прийти к консенсусу. < Консенсусом, в зн. нареч.
(2 зн.). Решить что-л. к. Консенсуальный, -ая, -ое. К-ое решение проблемы. Консенсусный, -ая, -ое. Договор на консенсусной основе.
 
27 мая 2010
№ 320537
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, есть ли в данном тексте грамматические или пунктуационные ошибки, если есть, то какие ? В случае ухода работника на пенсию по любым основаниям Работодатель ему выплачивает не позднее чем в 2-х недельный срок с момента выхода приказа о разрыве трудовых отношений с Работником или подачи Работником заявления об увольнении по собственному желанию выходное пособие в размере до 30-ти (Тридцати) кратного размера среднемесячного дохода за последние 3 (Три) месяца и пожизненно ежемесячную дополнительную пенсию в размере, соответствующем п. 3. настоящего Трудового договора».
ответ

Корректно: В случае ухода работника на пенсию по любым основаниям Работодатель выплачивает ему выходное пособие в размере до 30-кратного (тридцатикратного) среднемесячного дохода за последние 3 (три) месяца не позднее чем в 2-недельный (двухнедельный) срок с момента выхода приказа о разрыве трудовых отношений с Работником или подачи Работником заявления об увольнении по собственному желанию и ежемесячную дополнительную пенсию в размере, соответствующем п. 3. настоящего Трудового договора, пожизненно.

24 декабря 2024
№ 323739
В гражданском законодательстве имеется юридический термин "право требование", также "право (требование)". В статье 140 ФЗ от 26.10.2022 № 127-ФЗ "О несостоятельности (банкротстве)" указывается: "уступка прав требования", а ФЗ от 30.12.2004 № 214-ФЗ "Об участии в долевом строительстве...": "уступка прав требований по договору". В главе 24, статьях 382-390 Гражданского кодекса сформулированы нормы, с использованием слов "право (требование)" по отдельности: прав или требований, "уступка права", "уступка требования". Как правильно писать во множественном числе, "уступка прав требований" или "уступка прав требования"?
ответ

При употреблении сочетания право требования, которое равносильно сочетанию право требовать, следует, на наш взгляд, сохранять форму единственного числа слова требование независимо от того, в форме какого числа стоит слово право. Если же употребляются сочетания уступка права (требования) или уступка требования, то форма множественного числа слова требование может быть уместна, поскольку требования в данном случае мыслятся как считаемые (требование, принадлежащее цеденту в момент заключения договора; требование, которое возникнет в будущем; и т. п.).

8 июля 2025
№ 321444
Добрый день. Обращаю ваше внимание, что сайт Президента России в последнее время использует топоним Белоруссия, и почти не использует топоним Республика Беларусь. Парламентская газета также использует вариант Белоруссия. В своем ответе о данном топониме в 2016 году вы указывали, что в официальных документах принято использовать вариант Беларусь. И действительно, новости сайта Президента России за тот период используют этот вариант. Однако, на данный момент ситуация, очевидно, изменилась. Как вы можете это прокомментировать? Неужели официальные ресурсы РФ используют разговорный вариант?
ответ

В законодательстве используются оба названия страны. В российских документах — Белоруссия, в международных актах, двусторонних соглашениях — Беларусь. Ср.: Указ Президента Российской Федерации от 30.08.2024 г. № 738 «О награждении орденом Святого апостола Андрея Первозванного Президента Республики Белоруссия, Председателя Высшего Государственного Совета Союзного государства Лукашенко А. Г.» и  Распоряжение Президента Российской Федерации от 05.12.2024 г. № 393-рп «О подписании Договора между Российской Федерацией и Республикой Беларусь о гарантиях безопасности в рамках Союзного государства».

29 января 2025
№ 267654
Доброе утро! Как правильнее будет написать? 1. С учетом вышеуказанного и в целях урегулирования сложившейся ситуации, считаем целесообразным заключение договора аренды движимого имущества с 19.10.2012 г. 2. С учетом вышеуказанного и в целях урегулирования сложившейся ситуации, считаем целесообразным заключить договор аренды движимого имущества с 19.10.2012 г.
ответ

Предпочтителен второй вариант, но в канцелярской речи употребляется и первый. Запятая перед считаем не требуется.

7 декабря 2012
№ 235646
Добрый день! Подскажите, пож, как следует согласовывать слова в следующем предложении (и других аналогичных): "Если какая-либо часть или условие данного договора признается судом компетентной юрисдикции незаконным(ой), не имеющим(ей)законной силы или противоречащ(ей)…" Или же в этом случае лучше воспользоваться формой множественного числа (…признаются …незаконными, не имеющими…). Заранее спасибо! С уважением, Борис
ответ
Лучше использовать форму множественного числа.
23 января 2008
№ 241451
Здравствуйте! Оформляя официальные документы, юристы исправили в нижеследующей фразе слово "использования" на "пользования". Стало звучать: "Арендодатель имеет право в присутствии арендатора осуществлять проверку порядка пользования арендатором помещения в соответствии с условиями договора". Правильно ли это? В каком падеже должно стоять слово "помещение"? Спасибо!
ответ

Варианты равноправны: пользование помещением, использование помещения.

3 июня 2008
№ 246273
Часто в договорах используют следующий прием: Иванов И.И., в дальнейшем именуемый Продавец... 1. Как правильно писать данную фразу договора? 2. Следует ли слово "Продавец" оформлять кавычками? 3. Следует ли писать "Продавец" с прописной буквы, или можно строчной? 4. Именуемый в дальнейшем ПродавЕЦ или ПродавЦОМ? Спасибо!
ответ

Корректно именно так: Иванов И. И., в дальнейшем (или далее) именуемый Продавец...

25 сентября 2008
№ 201077
К имеющимся в Центральной Азии проектам – Шанхайской(ая) организации(я) сотрудничества, Организации(я) Договора о коллективной безопасности, Евразийскому(ое) экономическому(ое) сообществу(о), Большой(ая) Центральной(ая) Азии(я) – будут добавляться все новые. Подскажите, пожалуйста, надо ли склонять в данном случае перечисленные организации? Какому правилу это подчиняется? И еще: является ли ТЕМ НЕ МЕНЕЕ вводным, например, в начале предложения? Спасибо.
ответ
1. Приложение согласовывается с предшествующим определяемым словом, поэтому первый вариант верен.
2. Как правило, в начале предложения (или в начале одной из частей сложного предложения) сочетание тем не менее употребляется как союз и не обособляется: в этом случае мысленно его можно заменить на союзы но, однако.
17 июля 2006
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
От 2320 ₽
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше