Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 7 352 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 286377
Здравствуйте! В учебнике по русскому языку за 4 класс по системе "Гармония" есть задание, где нужно выписать все глаголы из приведенного в конце учебника словаря. Закрались сомнения по поводу слов "здравствуй" и "извините". Если задавать вопросы к этим словам, то явно напрашиваются вопросы "что сделай?" и "что сделайте?" соответственно. Получается, что эти слова - глаголы? Пытаюсь спорить с учителем, которая утверждает, что эти слова могут быть как глаголами, так и междометиями.... На мой взгляд эти слова в любом случае будут отвечать на глагольные вопросы. Рассудите, пожалуйста! Благодарю!
ответ

Учитель прав. Здравствуй(те) и извини(те) могут быть междометиями (см. ресурс «Проверка слова») и формами повелительного наклонения глаголов здравствовать и извинить (здравствуйте долгие годы, извините меня).

Строго говоря, при такой формулировке задания, которую приводите Вы, выписывать эти слова было не нужно, т. к. в словаре слова даются в своей начальной форме (для глаголов это форма инфинитива: здравствовать и извинить). Раз в словаре даны формы здравствуй и извините, следовательно это междометия. Но знание таких тонкостей вряд ли можно требовать от учеников 4-го класса.  

20 января 2016
№ 321595
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, в предложении "Его внешний вид меня поразил." подлежащим будет являться слово "вид" или словосочетание "внешний вид"? Можно ли словосочетание "внешний вид" считать неделимым? Это же не термин? Внешний вид - вид внешности (равны ли по значению эти словосочетания? Если равны, то словосочетание считается свободным, а не неделимым?) Спасибо!
ответ

Вид внешности — не только не синоним словосочетания внешний вид: такое словосочетание кажется просто маловероятным и не вполне осмысленным. Но из этого не следует, что внешний вид является неделимым словосочетанием. Достаточно увидеть, что вполне осмысленно и предложение Его вид меня поразил, в котором нет прилагательного внешний, чтобы убедиться в том, что подлежащим является вид, а внешний — обычное определение к нему. Словосочетание внешний вид является устойчивым, оно широко распространено, но устойчивые словосочетания не следует смешивать с синтаксически цельными (нечленимыми) словосочетаниями.

6 февраля 2025
№ 327014
Уважаемая Справка, спасибо, что всегда отвечаете на все вопросы! Ваш труд бесценен! Я корректирую текст статьи, и у меня три вопроса, на которые я так и не смогла найти ответ. 1. Какого всё-таки рода слово "ханьфу"? Мужского? Среднего? Исходить из понятия "платье" (оно) или "наряд" (он)? Есть ли рекомендации на этот счёт? 2. Вопрос с китайскими фамилиями и именами... Я знаю, что фамилии при наличии стоящего рядом имени не склоняются: "концерт певца и актёра ВАН Ибо", "клип музыканта ЧОН Юнхо", "хореография успешного танцора ЛАНЬ Цзияна". А если имя по какой-то причине пропускается? "Концерт певца Вана" или "певца Ван"? "Клип музыканта Чона" или "музыканта Чон"? "Хореография танцора Ланя" или "танцора Лань"? 3. — Госпожа Сун уделит мне время? — Конечно, но зачем же так официально? "Сун Юань" вполне подойдёт. — Спасибо. Вы тоже можете звать меня просто "Хуа Мэйлань". Если мы видим перед собой такой диалог, то уместно ли заключение имён в кавычки? Я не нашла правил на этот счёт. Спасибо!
ответ

1. Слово ханьфу не зафиксировано нормативными словарями, но обычно в русском языке оно употребляется в среднем роде — видимо, этот вариант предпочтительнее, тем более что другие слова на -фу (тофу и кунг-фу) в русском языке среднего рода.

2. Фамилия без имени склоняется: Концерт певца Вана; Клип музыканта Чона; Хореография танцора Ланя.

3. Кавычки не требуются:
— Госпожа Сун уделит мне время?
— Конечно, но зачем же так официально? Сун Юань вполне подойдёт.
— Спасибо. Вы тоже можете звать меня просто Хуа Мэйлань
.

24 октября 2025
№ 259869
Уважаемые филологи! Подскажите пожалуйста как правильно составить словососетание, встечающееся в объявлениях? "Лечение импотенции", "лечение потенции", "восстановление потенции"? Восстановление потенции или лечение импотенции-это единственно возможные правильные варианты. Нельзя лечить потенцию-это нормальное физиологическое состояние, при нарушениях её можно только восстанавливать. Если я неправ, то пожалуйста объясните мне. Спасибо вам за вашу службу и интересный сайт. Трудно переоценить вашу работу для общества. Ещё раз примите мою и не только мою БЛАГОДАРНОСТЬ. Здоровья вам и счастья.
ответ

Дмитрий, спасибо Вам за теплые слова!

Вы совершенно правы: корректны сочетания лечение импотенции и восстановление потенции, но не лечение потенции: потенция – способность мужчины к осуществлению полового акта и произведению потомства; потенция не болезнь, ее лечить нельзя.

1 апреля 2010
№ 282250
Здравствуйте, уважаемые сотрудники Справки! Хочу получить консультацию по следующему вопросу. Как правильно: 1. Если вы приедИте (приедете) в Москву, позвоните. 2. Когда вышлИте (вышлЕте) письмо, позвоните. 3. Если будИте (будЕте) в Москве, позвоните. Я помню, что-то зависит от наклонения глагола. Очень жду вашего быстрого ответа. Правда, очень надо! спасибо.
ответ

Глаголы приехать, выслать, быть относятся к 1-му спряжению. В форме изъявит. наклонения наст. (буд.) вр. 2-го лица мн. числа у них пишется окончание -ете. Глагол выслать образует повелит. наклонение с помощью суффикса -и-: Срочно вышли(те) мне письмо.  

5 мая 2015
№ 318363
Просьба подсказать, является ли какая-либо конструкция правильной? Заземлив своё сознание в теле, вам будет легче определить… Заземляя своё сознание в теле, вам будет легче определить…
ответ

См. значение глагола заземлить:

Большой толковый словарь русского языка

ЗАЗЕМЛИТЬ-лю, -лишь; заземлённый; -лён, -лена, -лено; св. что. Произвести электрическое соединение машин, приборов, проводов и т. п. с землёй. З. антенну. Заземлять, -яю, -яешь; нсв. Заземляться, -яется; страд.

29 октября 2024
№ 285142
Добрый день! Ситуация: контрагента в письме просят вернуть после подписания один экземпляр акта приема-передачи. Как верно построить фразу: Просьба один экземпляр приложенного акта приема-передачи, подписаннЫЙ с вашей стороны, направить по адресу... ИЛИ Просьба один экземпляр приложенного акта приема-передачи, подписаннОГО с вашей стороны, направить по адресу...
ответ

Контрагент подписывает оба экземпляра по отдельности, поэтому верно: один экземпляр... акта приема-передачи, подписанный с вашей стороны.

Мы рекомендуем перестроить фразу для того, чтобы она легче воспринималась, например: Прикладываем акт приема-передачи. Просим подписать один экземпляр и направить его по адресу... 

11 ноября 2015
№ 297578
Добрый день! Вряд ли есть уже какое-то правило, поэтому вопрос, скорее, совещательный, чем требующий точного ответа. В разговорной речи подростков часто используется выражение "дай пять", сопровождающее соответствующий жест. Как думаете, коллеги, как лучше оформить это на письме? Скажем, в детской литературе для описания этого жеста.
ответ

Это выражение встречается в литературе. Обычно оно не требует пояснений, потому что ясно из контекста. Вот несколько примеров:

«Здорово, Степка, ― скажу я. ― Дай пять… (Только не жми, а то у меня руки отекли…) [Л. Кассиль. Кондуит и Швамбрания (1928-1931)] 

Ну, старик, помиримся. Дай пять. Не хочешь? Ну и черт с тобой! До свиданья. [В. Катаев. Миллион терзаний (1930)]

Парень вынул из глубоких недр кармана руку и протянул мне. Голую, безоружную руку. ― Дай пять! ― мрачно сказал он. Я дал. ― Ты мой любимый артист! [Р. Нахапетов. Влюбленный (1998)]

13 июля 2018
№ 255287
Здравствуйте! Что такое "либидо"? Спасибо.
ответ

Либидо – 1) стремление к сексуальной активности, выражающееся в сексуальном фантазировании, поиске сексуальных стимулов, мыслях о сексуальных аспектах жизни, интересе к осуществлению полового акта; 2) одно из основных понятий психоанализа Фрейда, означающее лежащую во всех сексуальных проявлениях индивида специфическую психическую энергию.

20 августа 2009
№ 271018
Здравствуйте. Почему в России город Roma называют Рим?
ответ

По той же причине, что и в Италии Москву называют Mosca: любые заимствованные слова, в особенности собственные имена, претерпевают изменения, осваиваются в "новом" для себя языке. Исторические преобразования слова Рим описаны в этимологическом словаре Макса Фасмера. Приводим словарную статью:

index" id="selectionindex3"> 
Рим, ри́мский, ри́млянин, укр. Рим, др.-русск., ст.-слав. Римъ ΏΡώμη (Супр.), болг. Рим, сербохорв. Ри̑м, род. п. Ри́ма, ри̑мскӣ, ри́мљанин, чеш. Řím, římský, слвц. Rím, rímsky, польск. Rzym, rzymski. Наиболее вероятно заимствование из д.-в.-н. Rȗma, гот. Rūmа "Рим", причем герм. r было субституировано мягким ŕ; см. Мi. ЕW 279; Миккола, Мém. Sос. Néophilol. 7, 278; Стендер-Петерсен 347 и сл.; Преобр. II, 203. Ср. воло́х, в фонетическом отношении – также крыжовник от *крижь: лат. сruсеm. Кроме того, при объяснении исходят из прилаг. римьскъ, которое возводят к д.-в.-н. römisk; см. Мейе, Ét. 332; Корш, Сб. Дринову 58. С др. стороны, пытаются объяснить Римъ непосредственно из лат. Rōmа через посредство таких слав. диалектов, которые уже начали утрачивать различие мягких и твердых согласных; см. Мейе, МSL 11, 178 и сл.; IF 5, 334; Мейе – Вайан 102; Богач, LF 35, 223 и сл. Не годятся в качестве параллелей далматские местн. н. Nin, Solin, Skradin из Nоnа, Sаlоnа, Sсаrdоnа, ср.-болг. Бъдынъ (совр. Видин) из Воnōniа, так как здесь представлено стар. у из народнолат. ū, вопреки Брюкнеру (AfslPh 42, 141). Невозможно фонетически объяснение из греч. ΏΠώμη (вопреки Маргулиесу (Соd. Supr. 70; AfslPh 41, 171; 42, 123 и сл.); см. Фасмер, ZfslPh 4, 411; 5, 410), поскольку греч. *ΏΠούμη нигде не засвидетельствовано. Из греч. ΏΡώμη, ῥωμαῖος происходит араб.-тур. rūmī "восточноримский, греческий", уйг. rumi "западный, римский" (Вамбери, Uigur. Spr. 229), также ст.-слав. румьскъ (Сергиевский, ИРЯ 2, 357). Не может быть также речи о кельт. посредстве, вопреки Шахматову (AfslPh 33, 96). Под влиянием греко-лат. образованности в Москве XVI–XVII вв. встречается форма Ромъ, ромлянинъ (Соболевский, Перев. литер. 288; Мартель, Мél. Воуеr 274).

index" id="selectionindex5">Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. . 1964—1973.

18 сентября 2013
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше