№ 244571
                                        
                                                К ответу на вопрос 244533:  Буду благодарен за указание этих экстралингвистических причин.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                После воссоединения Восточной и Западной Германии директор Европейского департамента в 1995 г. в специальном документе (со ссылкой на договоренность министерств иностранных дел России и Германии) подчеркнул решение сторон не склонять по падежам слово Германия в официальном названии государства – Федеративная Республика Германия.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                6 января 2016
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 225310
                                        
                                                Гион - один из самых эффектных праздников, проводимых в Японии, - привлечет в город около 800 тысяч человек.
Нужна ли запятая после "в Японии"? Спасибо.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Знаки препинания расставлены верно.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 июля 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 273862
                                        
                                                Учитель увидел ошибку в рекламе: Наши окна дарят вам тепло и уют. И просил привести несколько аналогичных примеров. Скажите, пожалуйста, в чем здесь ошибка. И примеры почему-то в голову не приходят. 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Честно говоря, не видим ошибки в этой фразе. Разве что теоретически возможно ее неоднозначное прочтение: тепло и уют подарены окнами или окна подарены теплом и уютом? Рекомендуется избегать такого построения фразы, когда можно перепутать подлежащее и дополнение. Возможно, это имел в виду учитель?
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                17 марта 2014
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 324127
                                        
                                                Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, какого рода слово «ТОР» и можно ли его склонять? ТОР – территория опережающего развития.
1) «кстати, по поводу ТОРа»;
2) «ТОРы»;
3) «пилотная/пилотный ТОР». Спасибо!
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Если аббревиатура склоняется, то ее род определяется соответственно типу склонения. Аббревиатура ТОР может склоняться как слово второго склонения (ТОРу, ТОРом), соответственно может быть мужского рода (как, например, МИД — министерство иностранных дел; аббревиатура склоняется: МИДом, о МИДе, поэтому это слово мужского рода).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                24 июля 2025
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 291761
                                        
                                                Употребляется ли слово "айда" в значении "давай"? ("Айда к нам, у нас весело." = (?) "Давай к нам, у нас весело.")
                                        
                                        ответ
                                        
                                                АЙДА. [тат. айда]. Разг. I. межд. Употр. как решительный призыв, приглашение отправиться куда-л. Ребята, а. за яблоками! А., мужики, домой. II. нареч. в функц. сказ. Обозначает быстрое перемещение куда-л. Сел на машину - и а. в город! Наберём полные карманы каштанов - и а. обратно. 
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                22 января 2017
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 257862
                                        
                                                Преподаватель русского языка, ссылаясь на новую школьную программу, утверждает, что по новым правилам русского языка корнем слова "был" является буква "б". Существует ли такое положение в новых правилах русского языка?
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В школьной методике преподавания русского языка такой вывод в принципе возможен. Но он слабо отражает реальное положение дел. Правильнее было бы обойти этот вопрос в школе, чтобы потом вернуться к нему в вузе (т. е. решить его, руководствуясь более обширными знаниями о морфемных исторических чередованиях).
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                12 февраля 2010
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 218900
                                        
                                                К вопросам 218 829, 217658, 215685.  Вы пишете, что слова "тем не менее" обычно запятыми не выделяются.  Только иногда они сближаются по значению с вводными и обособляются, но пунктуация зависит от контекста.  При этом во всех ответах, где вы допускаете существование вводного значения у этого выражения, вы приводите один и тот же пример: Он, тем не менее, приедет или Он, тем не менее, пришел.  Каким контекстом можно объяснить вводность этого выражения?  Не могли бы вы привести еще несколько примеров "вводного значения" слов тем не менее?  Само отсутствие примеров в ваших ответах и постоянные ссылки на некий таинственный контекст, исходя из которого это словосочетание обособляется или не обособляется, мало помогают в решении вопроса об обособлении. С союзом "тем не менее" всё более или менее ясно. Неясно, как отличить наречное значение от вводного.  Убедительно прошу вас ответить на этот вопрос развернуто, потому что все ваши предыдущие ответы на этот вопрос (их десятки, если не сотни) мало что прояснили. 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Ответы о том, что тем не менее может быть вводным выражением, даны на основании примеров из художественной литературы, в частности: Мы, мол, все понимаем, но, тем не менее, должны проявлять вежливость (В. Шукшин, Пост скриптум). Такое употребление встречается нечасто и основывается, как правило, на интонации.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                9 апреля 2007
                                        
                                 
                                                                                                                                       
                                        № 213813
                                        
                                                скажите, пожалуйста, какая разница в употреблении слов "зарубежный" и "иностранный"? 
                                        
                                        ответ
                                        
                                                В значении 'заграничный' эти слова выступают как синонимы. Однако следует обратить внимание, что основное значение слова иностранный 'относящийся к другой стране' обусловливает его употребление, например, в сочетании иностранные граждане, иностранное происхождение. Также слово иностранный имеет значение 'связанный с внешней политикой и торговлей': министерство иностранных дел.
                                        
                                        
                                                                                        
                                        
                                                19 января 2007
                                        
                                 
                                                                                                                
                                                                                                              
                                        № 271139
                                        
                                                Здравствуйте. Я уже задавал этот вопрос, но вы не ответили. Возможно, посчитали его недостойным внимания за несоответствие предмета вопроса нормам "приличного" русского языка. Скажите, как правильно писать на*фига, на*хрена (в смысле - зачем?) слитно или раздельно? То же для до*фига, до*хрена (в смысле - много). В не обременяющей себя стилистической безупречностью публицистике подобные обороты встречаются, и пишутся раздельно. На мой взгляд, это неверно.  С уважением, Ермоленко А.А.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Для филологов не бывает «плохих» слов :)
Правильно раздельное написание: на фига, на хрена, до фига, до хрена. Есть словарная фиксация – в академическом «Русском орфографическом словаре». Вообще наречные сочетания предлогов-приставок без, для, до и т. д. с существительными пишутся раздельно, ср.: дел до хрена и наесться до отвала.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                26 сентября 2013
                                        
                                 
                                                                                                                                                       
                                                                       
                                        № 271941
                                        
                                                Подскажите, пожалуйста, с таким вопросом: Когда время 2 часа 30 мин, говорят: третий час, а не второй. Когда 2013 г., говорят 21 век, а не двадцатый. Когда ребенку 1,5 года, говорят: ему второй годик.  Исходя из вышесказанного: правильно говорить: 1980-1989 г. - это 90-е. Верно ли это по правилам русского языка? Если не правильно, то прошу объяснить, почему это не так.  Есть ли какое-то общее правило русского языка, прошу, подскажите, как оно звучит.
                                        
                                        ответ
                                        
                                                Давайте к здравому смыслу обратимся. Когда мы говорим "шел девяностый год", мы не имеем в виду "восемьдесят девятый с половиной", не так ли? (Хотя, говоря о возрасте человека, мы можем иметь это в виду.) Точно так же и "девяностые" - это годы с 90-го по 99-й.
                                         
                                        
                                                                                        
                                        
                                                20 ноября 2013