Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 1 981 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 236776
Везде пишут по-разному: Винни Пух и Винни-Пух. Как правильно?
ответ

Правильно раздельное написание: Винни Пух.

2 марта 2023
№ 256111
Выписка, выданная в соответствии с К(к)онвенцией, подписанной в Вене
ответ

Нет оснований для использования прописной буквы.

28 сентября 2009
№ 286336
Подскажите, пожалуйста, номер, где.... Везде ли здесь нужны запятые?
ответ

Запятые расставлены верно.

17 января 2016
№ 318683
Добрый день! Ваше мнение не важно или неважно? спасибо.
ответ

Оба варианта могут быть верными в зависимости от контекста. 

7 ноября 2024
№ 329096
Склоняются ли финнские топонимы? Например: Киттиля.
ответ

Финские топонимы можно разделить на три группы в зависимости от того, какие морфологические признаки они приобретают в русской речи. В первую группу входят несклоняемые топонимы типа Хельсинки, Тампере, Лахти, Куопио. Вторую группу составляют склоняемые топонимы, близкие по внешнему облику русским существительным: Варкаус, Лаппенранта, Котка, Раума. В третьей группе объединим топонимы, употребляемые в вариантных формах и имеющие, как правило, финальные сочетания -ла и -ля. Часть таких топонимов давно русифицирована (в частности, наименования населенных пунктов в Карелии Сортавала, Хийтола, Рускеала, Хелюля), их склоняемые формы получили отражение в печатных источниках или даже кодифицированы в словарях, хотя примеры в прессе свидетельствуют о том, что эти топонимы часто употребляются в несклоняемом виде. Двувариантность сохраняется у топонимов с финальным -ля. Примечательно, что это подтверждают и словари: топоним Вяртсиля представлен как несклоняемое имя, но вместе с тем его известность в качестве пограничного пункта обеспечила ему в устной речи весь ряд падежных форм существительного женского рода. Очевидно, что исторические обстоятельства и распространенность оказываются решающими факторами, обусловливающими неприсоединение или присоединение финского топонима к падежному ряду русских существительных. Из этого следует и обратное: малоизвестное имя остается в неизмененном виде, что несомненно оправданно в случаях с иноязычным топонимом. Научная литература и периодика демонстрируют несклоняемость топонима Киттиля. Добавим: в источниках он воспроизводится и в другом графическом варианте: Киттила.

9 января 2026
№ 294106
как правильно: куда бы вы НЕ отправились, везде... или куда бы вы НИ отправились, везде.... НЕ и НИ с глаголами - правила
ответ

Здесь пишется частица ни. См. правила.

10 августа 2017
№ 280507
Как правильно — "в 17 веке" или в "17-м веке"? Наращиваются ли буквенные окончания, когда век обозначен арабскими цифрами?
ответ

При обозначении порядковых числительных арабскими цифрами к ним необходимо прибавлять окончание: 20-м томом, 5-е издание, 8-го класса.  Но традиционно века обозначают римскими цифрами, поэтому лучше так: в XVII в.

Если всё же обозначать век арабскими цифрами, наращение нужно: в 17-м веке.

26 января 2015
№ 319331
Здравствуйте! Многие вопросы при подготовке текста могут быть представлены в виде наводящих, содержащих один вариант ответа или более. 1. Подскажите, пожалуйста, при нескольких вариантах ответов, содержащихся в вопросе, можно ли для повышения наглядности их перечисление вести в виде списка, в том числе с рубрикацией? 2. Нужно ли при этом добавлять союз «или» перед каждым вариантом? 3. В каком месте следует ставить вопросительный знак: после каждой позиции или в конце предложения? Позиции следует отделять друг от друга запятой или точкой с запятой? Пример «Места прохода вентиляционных каналов через наружные стены зданий следует выполнять: а) с укреплением стен путём устройства стальных гильз (футляров);(?) б) (или)(?) с заделкой таких мест (зазора между вентиляционными каналами и наружными стенами) цементно-песчаным раствором или иным материалом, не допускающим горения?»(?) Спасибо!
ответ

Корректно: Как следует выполнять места прохода вентиляционных каналов через наружные стены зданий: а) с укреплением стен путём устройства стальных гильз (футляров); б) с заделкой таких мест (зазора между вентиляционными каналами и наружными стенами) цементно-песчаным раствором или иным материалом, не допускающим горения?

31 октября 2024
№ 209977
Какое этимологическое произхождение слова "фраер,фрайер"?
ответ
Фраер (жарг.) - 1) пренебрежительно о любом человеке; 2) о неопытном или самоуверенном человеке. В уголовном языке фраер - чужой, не относящийся к преступному миру. Вот что пишет об этом слове лингвист Е. Д. Поливанов в статье "Стук по блату" (у Поливанова написание фрайер): "Откуда же взялось слово «фрайер» с этим своим значением? — Очевидно, из еврейско-немецкого Freier, причем, в виде гипотезы, я допускаю, что вошло оно из еврейско-немецкой в русскую блатную речь скорее всего на территории Одессы... Мы находим в числе блатных слов, наряду с многими еврейско-немецкими, даже английские слова. Напр. шкет (scout), плашкет (play-scout), шопошник (вероятно от английского shop — магазин, значит «вор по магазинам», т. е. является синонимом к «городушнику»)... Мне могут возразить, правда, что такое слово как Freier могло впервые приобрести блатное употребление не только в Одессе, но в любом пункте так наз. «западной окраины» или в Прибалтийском крае, может быть, в Риге, и т. д. И, собственно говоря, у меня нет достаточно веских данных, которые я мог бы решительно противопоставить этому: напомню, что предположение о вероятной роли Одессы (в формации данного блатного слова) для меня — только догадка. Тем не менее укажу, что есть слова, попадающие в блатное употребление из еврейско-немецкого языка и ограничивающие это свое блатное употребление только одним территориальным районом. Таково, напр., типично рижское блатное выражение «гохунг» (если писать по-немецки, следовало бы написать Hochung): происходит оно из еврейско-немецкого Hoffnung — надежда — и употребляется в виде восклицания, со значением «номер ваш не прошел, лопнули ваши надежды!» В данном случае, следовательно, когда мы можем локализовать (т. е. связать с известной территорией) процесс становления блатного термина, мы наталкиваемся на то, что термин этот имеет только местное распространение. А в качестве родины для таких «общеблатных» терминов, как «фрайер», «плашкет» и т. п. более вероятно будет предполагать наиболее крупный из интернациональных (особенно в социальных низах своих) городских центров, каким именно и является Одесса.
14 ноября 2006
№ 310246
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с оформлением обращения. Какая форма будет правильной: "Уважаемый заявитель! Мы рассмотрели ваше обращение" или "Уважаемый заявитель, мы рассмотрели ваше обращение".
ответ

Оба варианта пунктуационно корректны. В личных письмах принято после обращения ставить восклицательный знак.  

11 января 2023
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше