№ 231085
Наверное, уже третий раз обращаюсь к вам с одним вопрсом: что означает слово "эйдология"?
К.Э.В.
ответ
Эйдология -- в философии Гуссерля: учение о «чистых сущностях» или «идеальных формах» сознания в отвлечении их от объективной действительности.
13 октября 2007
№ 211564
Что такое ортология?
ответ
Ортология (греч. orthos -– правильный и logos – слово, понятие, учение) -- раздел языкознания, объектом которого является теория правильной литературной речи.
6 декабря 2006
№ 315664
Можно ли доверять в профессиональном плане человеку, который говорит о себе: "Я отучилась на филолога"? Разве глагол "отучиться" имеет такое значение?
ответ
Глагол отучиться в данном контексте употреблен в значении "перестать учиться, окончить своё учение", отмеченном нормативными словарями современного русского языка как не имеющий никаких стилистических помет.
29 июля 2024
№ 208584
Что такое паламизм? Спасибо.
ответ
Паламизм -- религиозно-философское учение, разработанное Григорием Паламой в спорах с представителями теологического рационализма и включающее тезис о различии сущности и энергий бога (доктрина о несотворённости «фаворского света»).
31 октября 2006
№ 300673
Подскажите, какой знак ставить между фамилиями в названиях таких явлений, как эффект Даннинга-Крюгера, болезнь Урбаха-Вите? Дефис, тире или тире с пробелами?
ответ
Между двумя (и более) именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, явление и т. п., ставится тире с пробелами. Таким образом, верно: эффект Даннинга — Крюгера, болезнь Урбаха — Вите.
21 мая 2019
№ 284464
Добрый день! подскажите, пожалуйста, на какой слог падает ударение в имени древнеиндийского ученого Канада? Оно склоняется? заранее спасибо!
ответ
В энциклопедиях (см., напр.: Российский энциклопедический словарь: В 2 кн. / Гл. ред. А. М. Прохоров. М., 2000) имя этого мыслителя зафиксировано с ударением на первом слоге: Канада. Оно склоняется: учение Канады.
5 октября 2015
№ 229451
Скажите, пожалуйста, насколько соответсвует правилам русского языка следующее положение сайта русской Википедии:
"...при обозначении пространственных пределов, а также сложных эпонимов между словами также ставится тире, которое от предшествующего и последующего символов отделяется пробелами:
поезд Москва — С.-Петербург;
нефтепровод Баку — Тбилиси — Джейхан;
уравнение Менделеева — Клапейрона;
теорема Больцано — Вейерштрасса;
пакт Молотова — Риббентропа и т. п."
Меня интересует правильность расстановки пробелов. Казалось бы, в параграфе 179 Правил 1956 года приведён пример — "закон Бойля—Мариотта", без пробелов.
ответ
Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: закон Бойля - Мариотта. См. Розенталь Д. Э. «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (М., 2003) и в Правилах.
17 сентября 2007
№ 253012
Пожалуйста, подскажите значение слова "имперический". Правильно ли предложение: "Проблема носит имперический характер: количество поступающих заявок - цифра не постоянная"?
ответ
ЭМПИРИЧЕСКИЙ1 прил.
- Соотносящийся по знач. с сущ.: эмпиризм, связанный с ним.
- Свойственный эмпиризму, характерный для него.
- Основанный на эмпирии. // Существующий объективно; реальный.
ЭМПИРИЗМ м.
- Философское учение, признающее чувственный опыт человека единственным источником познания (противоп.: рационализм).
- Склонность к практической деятельности, приверженность фактам, опыту.
8 мая 2009
№ 322521
Ответьте, пожалуйста: с каким знаком (дефис/тире) правильно следует писать название заболевания, синдрома, исследования, явления и т.п., если заболевание и т.п. названо по фамилиям ДВУХ ученых, докторов, исследователей, пациентов и т.п. ? Имеет ли при этом значение, склоняются данные фамилии или нет?
ответ
Между двумя (и более) именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, явление и т. п., ставится тире, например: закон Бойля — Мариотта, методика Дембо — Рубинштейн. Это тире в функции соединения. Его следует отличать от дефиса, соединяющего части двойной фамилии: картины Петрова-Водкина.
20 марта 2025
№ 274505
Уважаемая Справка! Вам были заданы вопросы, на которые получены прямо противоположные ответы. Объясните, пожалуйста, такое разночтение: Вопрос № 255749 Уважаемая Справка! А нет ли подвижек в сторону закрепления формы "бронь" вместо "брОня" как литературной? Никто же "брОня" не пишет и не говорит. Во всяком случае, мне нигде не приходилось сталкиваться, кроме как в словаре. А вот "бронь" употребляется повсеместно... Klimt Ответ справочной службы русского языка Пока что вариант "бронь" не отвечает литературной норме. Вопрос № 214686 Здравствуйте, скажите, пожалуйста, как правильно писать "бронь на место" или "бронь места"? Спасибо Лина Соколова Ответ справочной службы русского языка Правильно: _бронь на место_. Спасибо, Татьяна Кукконен
ответ
Действительно, рекомендации словарей претерпели изменения, языковая норма меняется.
«Словарь современного русского языка в 17 томах» в 1991 году отмечал только вариант броня (указывая на бронь как просторечное, нелитературное слово). В новом же издании словаря («Большой академический словарь русского языка», том 2, 2005 г.) есть броня (общеупотребительное) и разговорное бронь 'официальное закрепление за кем, чем-либо льготных прав на пользование чем-либо, получение чего-либо'.
Вот как это слово раньше фиксировали словари.
-
В «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова – два ударения при одном заголовочном слове: броня. Значения слова объединены в одной словарной статье: 'воинский доспех'; 'защитная облицовка'; 'запрет, налагаемый властью на какие-либо предметы общего пользования с целью обеспечить их для кого-либо, для каких-нибудь государственных нужд' (новое, официальное слово); 'предметы, на которые наложен такой запрет' (новое, разговорное слово); 'право пользования такими предметами, документ на это право' (новое, разговорное слово).
-
В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова (1952) – броня и просторечное бронь. Такая рекомендация сохранялась в последующих изданиях словаря, а также в большинстве других нормативных источников.
-
В «Кратком словаре трудностей русского языка» Н. А. Еськовой: только броня в значении 'закрепление за кем-чем-либо': броня на билеты. Восклицательным знаком сопровождается помета: «!неправильно ед. им. и вин. бронь».
-
А вот в «Большом толковом словаре русского языка» под ред. С. А. Кузнецова – только
бронь. Другого варианта нет.
11 апреля 2014