Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 9 517 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 233705
Справка, подскажите! Встретила в тексте два варианта прилагательного: каталАнский и каталОнский. В справочнике нашла только второй вариант с "О". Можно ли употреблять каталАнский? Заранее благодарю.
ответ
Существуют оба слова. Каталанский -- язык (о языке каталонцев); каталонский -- относящийся к Каталонии и каталонцам (обо всем, кроме языка).
4 декабря 2007
№ 294171
Добрый день! Почему слово дистрибутив пишется через букву «у», а слово дистрибьюция через букву «ю»
ответ

Эти слова были заимствованы в разное время и из разных языков. Дистрибьютор (лицо или учреждение, занимающееся сбытом и гарантийным обслуживанием товара какой-либо фирмы-изготовителя) и производные от него слова – в самом конце XX века из английского языка. Дистрибуция, дистрибутивный как лингвистические термины к этому времени уже давно существовали в русском языке: первая фиксация слова дистрибутивный в словарях русского языка – 1937 год, первая фиксация слова дистрибуция – 1964 год. Их источник – французский язык. А восходят все эти слова, конечно же, к одному и тому же латинскому корню.

15 августа 2017
№ 285293
Есть Словарь русского языка С.И.Ожегова под ред. Н.Ю.Шведовой и есть этот же Словарь под ред. Л.И.Скворцова. Словарная база этих словарей разная. Отличаются и словарные статьи. Какая из этих редакций Словаря считается более авторитетной? Вопрос не праздный: речь идет о том, на какой из этих словарей лучше ссылаться в работе.
ответ

Чтобы максимально полно и корректно ответить на Ваш вопрос, надо обратиться к истории словаря. Первое издание однотомного «Словаря русского языка», прославившего имя Сергея Ивановича Ожегова, вышло в свет в 1949 году (под редакцией академика С. П. Обнорского). С. И. Ожегов до конца жизни работал над словарем, совершенствуя его структуру и состав. 2-е и 4-е издания словаря (1952 и 1960) были исправленными и дополненными, они существенно отличались от первого издания (3-е, 5-е, 6-е, 7-е и 8-е издания были стереотипными). Ожегов стремился к тому, чтобы словарь был актуальным, живым, отражал изменения, которые происходят в русском языке.

Весной 1964 года С. И. Ожегов направил письмо в издательство «Советская энциклопедия», в котором сообщил, что находит нецелесообразным дальнейшее издание словаря стереотипным способом: «Я считаю необходимым подготовить новое, переработанное издание. Предполагаю внести ряд усовершенствований в Словарь, включить новую лексику, вошедшую за последние годы в русский язык, расширить фразеологию, пересмотреть определения слов, получивших новые оттенки значения, усилить нормативную сторону Словаря». К сожалению, подготовить к печати новое издание ученый не успел: он ушел из жизни в конце 1964 года. После смерти С. И. Ожегова работа над его знаменитым словарем была продолжена – в том направлении, которое было определено Сергеем Ивановичем. Эту работу возглавила Наталья Юльевна Шведова (1916–2009), которая в 1952 году осуществляла лексикологическую редакцию второго издания словаря. В 1972 году было опубликовано 9-е издание словаря, переработанное, дополненное и отредактированное Н. Ю. Шведовой.

Работу по совершенствованию словаря С. И. Ожегова Наталья Юльевна Шведова продолжила и после выхода в свет 9-го издания. От издания к изданию она вносила в этот однотомный словарь всё новые и новые массивы слов, значений, фразеологизмов, грамматических сведений, отражающих живые процессы в русском языке. Благодаря этому словарь С. И. Ожегова оставался живым и актуальным. В 1990 году (в год 90-летия со дня рождения Сергея Ивановича) Академия наук СССР присудила «Словарю русского языка» С. И. Ожегова премию им. А. С. Пушкина. С 1992 года словарь выходил под двумя фамилиями: С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Конечно, этот словарь уже сильно отличался от последнего прижизненного издания: ведь прошло несколько десятилетий, русский язык изменился, словарь отражал эти изменения. Но в то же время словарь основывался на научных идеях и принципах, заложенных С. И. Ожеговым, поэтому на его обложке и были две фамилии, это было решение Российской академии наук.

К сожалению, после этого возник конфликт из-за авторских прав, который перерос в долгое судебное разбирательство. По инициативе наследников С. И. Ожегова было выпущено «альтернативное» издание словаря Ожегова, которое вышло под редакцией Льва Ивановича Скворцова. Это издание в большей степени соответствует последнему прижизненному изданию словаря Ожегова, в него внесены лишь минимальные правки.

Таким образом, если Вам нужен словарь, отражающий современное состояние русского языка, то рекомендуем обращаться к «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой (мы пользуемся этим изданием, отвечая на ваши вопросы). Издание, вышедшее под редакцией Л. И. Скворцова, позволяет примерно представить, как выглядел словарь при жизни С. И. Ожегова.

19 ноября 2015
№ 324282
Здравствуйте! Правильная ли пунктуация в этом предложении? "Военные моряки всегда приумножали славу флота нашей страны – в истории немало ярких примеров верности долгу, мужества, героизма, беззаветной преданности Отечеству - и сегодня моряки–балтийцы достойно продолжают традиции, успешно обеспечивая обороноспособность страны, защищая национальные интересы".
ответ

Корректно: Военные моряки всегда приумножали славу флота нашей страны: в истории немало ярких примеров верности долгу, мужества, героизма, беззаветной преданности Отечеству. И сегодня моряки-балтийцы достойно продолжают традиции, успешно обеспечивая обороноспособность страны, защищая национальные интересы.

29 июля 2025
№ 287669
Почему в слове "грамота" одна буква М, а в слове "грамматика" две? Ведь слово "грамота" произошло от греч. gramma, но и "грамматика" произошло от греч. grammatica.
ответ

Слова грамота и грамматика пишутся по-разному, потому что пришли в русский язык в разное время и разными путями. Грамота – это очень старое заимствование из греческого языка. В греческом было слово gramma, означавшее «письменный знак», «буква». У этого слова была форма множественного числа grammata – то есть «буквы», «письмо». Вот это форма и стала нашей грамотой: мы немного изменили греческое слово на свой лад. А слово грамматика пришло к нам намного позже, в XVIII веке, из латинского языка. Оно тоже, конечно же, восходит к греческим словам grammata, grammatike, но в латинском языке сохранились две буквы «м».

29 марта 2016
№ 208045
Помогите, пожалуйста, составить схему этого предложения: Я очень ценю живопись разных направлений но должен сказать что искусство чистой живописи какой мне представляется живопись «Бубнового валета», «Ослиного хвоста», «Голубого рыцаря» и пр., меньше всего выражает национальные черты меньше связано с национальными чертами того типа о котором я только что говорил зато оно больше связано с материальным фольклором с искусством вышивки глиняной игрушки поскольку в этой живописи много игрового момента много выдумки вымысла.
ответ
Справочная служба не выполняет домашние здания.
23 октября 2006
№ 206714
Требование к кандидату в литредакторы: "знать русский язык на уровне живого носителя и работать с русским языком на уровне редактора, чувствовать язык и стилистику (если вы употребляете в русской речи слово «является», не стоит отнимать наше время)". Прошу прокомментировать, почему данное слово нельзя употреблять в русской речи, я что-то пропустила в этой жизни?
ответ
Является - слово литературного языка. Видимо, авторы хотели сказать: "Если Вы к месту и не к месту употребляете слово "является"..." :)
3 октября 2006
№ 277121
Посдкажите, пожалуйста, нужен ли пробел после сокращений: ст. 133 Про языки на территории... ст.133 Про языки на территории... Если пробел нужен, то какой? Спасибо.
ответ

Нужен обычный типографский пробел.

20 августа 2014
№ 317922
Где нужно поставить запятую(-ые), если вводное слово "например" относится к первой части предложения (я изучаю иностранные языки)? Я изучаю иностранные языки например английский и французский.
ответ

Корректно: Я изучаю иностранные языки, например английский и французский.

12 октября 2024
№ 276738
Необходимо знание немецкого и испанского языкОВ - это верно. А если необходимо знание немецкого ИЛИ испанского? Тогда языкА? Или тоже языкОВ? Благодарю за ответ.
ответ

Корректно: знание немецкого или испанского языка.

5 августа 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше