№ 316390
Соблюдены ли правила русского языка в следующем предложении: "В тебе столько символизма оттого, что тебе нечего сказать"?
ответ
Нарушено правило лексической сочетаемости и, как следствие, правило ясности высказывания. См. значение существительного символизм: "в европейском искусстве конца XIX — начала XX века: модернистское направление, выдвинувшее в качестве своего художественного приёма символ как средство выражения непостижимой сущности предметов и явлений".
26 августа 2024
№ 317223
Добрый день. Сперва к моему вопросу № 315385. Речь в нем именно о современном русском, "родившемся" как раз в 1956 году. Понятно, что все эти барыни, государыни, монахини, гусыни и рабыни и до Евтушенко веками были в языке. Но все они появились в нем ещё при царе Горохе, и к середине 20 века этот суффикс давным-давно был непродуктивным. А новым всплеском его активности во второй половине пр. века и в 2000-х, приведшей и приводящей к появлению новых -инь, мы обязаны якобы именно Евгению Санычу и его геологиням...
Но у меня ещё вопрос по поводу того же -ин(я). В той же безымянной статье говорится, что на самом деле это два разных суффикса, со временем "слившихся в сознании" в один. Первый – древнерусский (боярыня, гусыня, монахиня, богиня и пр., утраченные туркиня, болгарыня и пр.). Второй – заимствованный (графиня, герцогиня, героиня – нем. Gräfin и Herzogin, франц. héroïne). Это вы можете подтвердить? В совр. рус. языке есть один-единый суффикс -ин(я), независимо от слова?
ответ
В современном русском языке в словах богиня, врагиня (устар. и шутл.), герцогиня, инокиня, монахиня, монархиня, графиня, героиня, барыня, боярыня, сударыня, рабыня, гусыня и т. п., а также в сложениях с компонентом -лог (геологиня, разг. шутл.) выделяется суффикс -ин(я) / -ын(я). Суффикс имеет значение женскости.
Аффиксы (суффиксы, префиксы) никогда не заимствуются напрямую, а только косвенно, то есть как часть сложных заимствованных слов. Это очевидно, так как значение иноязычного аффикса недоступно подавляющему большинству носителей языка. В дальнейшем иноязычный аффикс может быть по тем или иным причинам принят словообразовательной системой языка. Например, в слове графиня он вычленился в русском языке под влиянием исконных образований ж. р. на -иня, -ыня (княги́ня и т. п.).
29 июля 2024
№ 287522
По поводу ответа на вопрос №287224. Кажется очень сомнительным, что в русском языке возможна орфографическая вариативность. Т.е., например, такие варианты, как зарЯм и зОрям; раздАл и рОздал и т.п. отражают разное произношение слов, но хлестче и хлеще имею одинаковую транскрипцию: [хл'эш'ш'э], поэтому нелогично наличие разных вариантов написания.
ответ
Как бы мы ни относились к вариантности в орфографии, она существует по объективным причинам. Безусловно, количество вариативно пишущихся слов (в соответствии с правилами и словарными рекомендациями или из-за отсутствия кодификации) сейчас невелико. Кодификаторская работа языковедов на протяжении более века была направлена на унификацию, устранение вариантов.
23 марта 2016
№ 251006
Интересно происхождение слова "жесть". Я говорю не про современный молодежный сленг, а про разновидность листовой стали. Не происходит ли оно от метода производства, а именно от того, что "раскатывают" холодную (а не раскаленную) сталь, то есть "жесткую"?
ответ
Слово жесть известно в русском языке, по крайней мере, с XV века. Обычно существительное жесть считают заимствованием с Востока, из тюркских или монгольских языков. Хотя связь со словами жесткий, жестокий тоже не исключена. Другими словами, вопрос о происхождении слова жесть еще ждет окончательного решения.
28 января 2009
№ 240054
Что значит "волчий билет"? Откуда это пошло? Является ли этот фразеологизм близким по значению к выражению "филькина грамота" (ниже будет пример)? Дмитрий Медведев об чрезмерном обилии вузов в России: «Последствия очень просты – девальвация образовательного уровня, – подчеркнул избранный президент. – В некоторые вузы стыдно заходить, стыдно показывать их дипломы. При приеме на работу это – как волчий билет»
ответ
Волчий билет (волчий паспорт) – в XIX веке название докмента, закрывающего доступ на государственную службу, учебное заведение и т. п. Сегодня фразеологизм употребляется в значении резко отрицательной характеристики о работе кого-либо.
О происхождении оборота читайте в "Справочнике по фразеологии" на нашем портале.
25 апреля 2008
№ 254165
Добрый день! Разъсните,пожалуйста, значение и происхождение слова "тремпель".Очень много противоречивых мнений:)
ответ
Тремпель - это вешалка ("плечики"), областное слово.
По сведениям "Википедии", Тремпель — немец, фабрикант готового платья в Харькове в XIX веке. Каждое его изделие висело на плечиках, на которых был ярлык его фирмы «Тремпель». Потому по всей Южной России вешалки для костюмов (плечики) стали называть тремпелями.
9 июля 2009
№ 205728
Здравствуйте! Подскажите, откуда пошло выражение "носятся, как оглашенные"?
ответ
Оглашенный в церковно-славянском языке означало «названный». Оглашенными назывались язычники, решившие креститься в православную веру, но ещё не прошедшие обряд крещения. Они имели право присутствовать на богослужении, однако во время литургии после слов дьякона «оглашенные, изыдите» должны были немедленно удалиться из храма, пробираясь через ряды молящихся.
25 сентября 2006
№ 287832
Город, где сожгли Аввакума, -- Пустозерск или Пустозёрск? В "Словаре имён собственных" Агеенко -- Пустозёрск, В "Словаре географических названий СССР" (Н. П. Анискевич. М.: Недра, 1983) -- Пустозёрск, в "Словаре ударений" под ред. Агеенко и Зарвы (8-е изд., М., 2000) -- Пустозёрск. Однако в специальной статье на сайте музея этого города утверждается, что "в названии первого русского города в Арктике никогда не было буквы «Ё»" (http://pustozersk-nao.ru/index.php/ru/pustozersk-i-bukva-jo ) и приводится ряд источников. Кто прав?
ответ
В общем-то логично, что в древнерусских летописях не было буквы Ё :) Да и после 19-го века эта буква употреблялась непоследовательно. Вероятно, авторы статьи правы насчет исконного произношения с Е. Более того, произношение других наименований на -озерск (Белозерск, Приозерск, Гусиноозерск, Шелтозерский район) заставляет усомниться в справедливости словарной рекомендации.
9 апреля 2016
№ 245572
Здравствуйте. Скажите,пожалуйста,где нужно ставить ударение в слове добыча и почему? Заранее спасибо. Александр
ответ
ДОБЫЧА и устарелое добыча (сохраняется в речи шахтеров). В прошлом ударение добыча не было социально ограничено. Эту форму без всякой стилизации употребляли поэты XVIII века: А. Сумароков, М. Херасков, В. Майков и др.; она характерна еще для И. Крылова ("Ягненка видит он, на добычу стремится").
5 сентября 2008
№ 241832
Расскажите, пожалуйста, откуда происходит выражение про унтер-офицерскую вдову.
ответ
Выражение про унтер-офицерскую вдову, которая сама себя высекла, является собственно русским, возникло оно в середине XIX века. Этот оборот – переосмысление слов Городничего в комедии Н. В. Гоголя «Ревизор» (1836). Городничий, отвечая на жалобу незаконно высеченной властями унтер-офицерской вдовы, оправдывается абсурдным утверждением, что она сама себя высекла.
10 июня 2008