Человеку свойственно ошибаться. Вот "почему можно встретить" речевые ошибки.
Тренировка - от глагола тренировать. В свою очередь, этот глагол является заимствованием, гласная И пишется в соответствии с написанием слова в языке-источнике.
В придаточной уступительной части предложения используется частица НИ: В какой бы ситуации вы ни оказались, помните, что…
Звонкие согласные на конце слов в русском языке оглушаются. В русском письме это явление не передается (согласная в слабой позиции - на конце слова - проверяется при помощи согласной в сильной позиции: Ивано[ф] - Ивано[ва]), а в иностранных языках замена -ов на -off (транскрипция фамилии) при отсутствии возможностей для фонетической проверки оказывается вполне возможной.
Следует заметить, что в нашей стране при передаче фамилий буквами латинского алфавита принято не транскрибировать фамилии (т. е. не писать их в соответствии с произношением), а транслитерировать их (то есть находить латинские соответствия соответствующим русским буквам независимо от произношения). Поэтому в документе (загранпаспорте) Иванова будет написано: Ivanov. Правила транслитерации можно найти в рубрике "Письмовник" на нашем портале.
Возможно как слитное, так и раздельное написание.
Если первая или вторая (как в приведенном примере) часть слова содержит дефис, то слитное написание заменяется дефисным.
Правильно: в документе, (каком?) удостоверяющем личность.
Неопределенная форма глагола, отвечает на вопрос что делать?. См. также в Правилах (§ 73).
Можно.
Правописание этого предлога запоминается или проверяется в словарном порядке.