Слова костёл и котёл имеют разную акцентную парадигму: ударение во всех падежных формах первого существительного падает на 2 слог, и этот гласный не подвергается редукции; ударение во всех падежных формах второго существительного падает на окончание, и второй гласный редуцируется. Отчасти такое положение дел можно объяснить тем, что слово костёл представляет собой достаточно позднее заимствование.
В нормативных словарях такое слово отсутствует, однако с орфографической точки зрения корректно написание поставил мне энку.
Проясните, пожалуйста, свой вопрос.
Такое слово не зафиксировано нормативными словарями современного русского языка, и нам не вполне понятен способ его образования.
Наименование собаки корги может определяться как существительное мужского или женского рода в зависимости от пола конкретного представителя породы; ср.: моя корги, мой корги.
От глагола выставлять образуется страдательное причастие настоящего времени выставляемый.
Нормативными словарями современного русского языка это слово не зафиксировано, однако обычно оно употребляется как слово женского рода (Начал концерт с калимбы, ее еще называют африканским ручным пианино [Петербургский пианист сыграл в мраморном каньоне Рускеалы // Vesti.ru, 07.09.2020]), что вполне естественно для заимствованных существительных, оканчивающихся на -а неударное.
В этом предложении слово далее не нуждается в обособлении. Здесь оно выступает в качестве наречия, указывающего на последующее действие.
Согласно правилам переноса, разбиваются переносом удвоенные согласные, входящие в корень или образующие стык корня и суффикса. Правильный перенос: одноклас-сник, переносить однокласс-ник нельзя.
Это вставная конструкция внутри предложения, она начинается со строчной буквы: ...(далее также — ...)