№ 255334
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, верное окончание: будьте осторожны, чтобы не посеять в своих детей (детях) плохое отношение к людям. Спасибо!
ответ
Здесь верно: посеять в ком-либо, в детях. "Посеять отношение" нельзя. Лучше сказать: привить отношение.
21 августа 2009
№ 257448
Возник вопрос при выдаче диплома, ранее все документы выданы на фамилию Мицук, т.е. кому - Мицук Виталию. По правилам русского языка, я так понимаю, что это не совсем верно, т.к. мужские фамилии заканчивающиеся на согл. склоняются, а женские не склоняются. Фамилия не русская, что будет в данном случае. Спасибо.
ответ
Фамилия Мицук должна склоняться – в соответствии с правилом, которое Вы привели. Правильно: Мицуку Виталию.
27 января 2010
№ 202823
в соответствии или в соответствие
ответ
Написание зависит от контекста, например: действовать в соответствии с законом; привести в соответствие закону.
9 августа 2006
№ 305594
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, с прописной или строчной буквы пишется слово "Креститель" во фразе: "...святой князь Владимир - Креститель Руси." Спасибо.
ответ
Написание с прописной буквы возможно. Оно придает сочетанию Креститель Руси характер прозвища (ср. Иоанн Креститель).
13 мая 2020
№ 253258
Здравствуйте! Прошу дать ответ на следующий вопрос: Текст письма: В соответствие(и) с условиями заключенных договоров ____ и _____ сообщаем, что .... Собственно спор пошел о том, какую букву надо писать "е" или "и" вроде как "и" правильнее по логике, но точно помню что в школе забивали в голову что в этой ситуации надо писать "е". Разъясните пожалуйста, ситуацию. Спасибо.
ответ
Правильно: в соответствии с условиями. Пишется привести в соответствие (чему-либо), но: в соответствии с чем-либо.
21 мая 2009
№ 311237
В таких выражениях, как тайские названия храмов: храм Ват Кхунарам - нужно ли брать транскрибированное название в кавычки ? Или писать на английском и в скобках указывать русскоязычное название?
ответ
Кавычки не нужны. Название, написанное латиницей, можно привести в скобках, если оно необходимо для идентификации.
16 октября 2023
№ 274196
Добрый день! Пытаясь выяснить, как писать "специфически(-)групповое поведение" (раздельно или через дефис), сопоставляю ваши ответы на разные вопросы. Выделяю БОЛЬШИМИ буквами то, что меня интересует. Вопрос № 257124 Подскажите, слова с тире должны писаться именно так: духовно-идеальная система, СПЕЦИФИЧЕСКИ-ПРАВОВЫЕ механизмы? ЛЕША Ответ справочной службы русского языка Эти сочетания нужно писать С ПРОБЕЛОМ, а не с дефисом. Вопрос № 241191 (цитирую только отрывок из вашего ответа) Таким образом, правильно и общеупотребительно: во Владивостоке. А варианты в г. Владивостоке, в городе Владивостоке следует характеризовать как СПЕЦИФИЧЕСКИ-КАНЦЕЛЯРСКИЕ (т. е. употребительные преимущественно в официально-деловой речи). Итак, в чем же разница между "специфически правовым" и " специфически-канцелярским"? И что нужно учесть, выбирая написание "специфически-групповой" или "специфически групповой"?
ответ
Спасибо, привели к единому написанию (без дефиса, раздельно). Корректно: специфически групповой (в знач. "свойственный только группе") .
31 марта 2014
№ 254020
в соответствИИ с графиком или в соответствИЕ с графиком? Спасибо
ответ
Выбор окончания зависит от контекста, ср.: привести что-либо в соответствие графику – работать в соответствии с графиком.
7 июля 2009
№ 285162
Здравствуйте! Подскажите, как правильно сократить слово "железнодорожный"? Ж/д тоннель, ж.-д. тоннель или как-то по-другому? Спасибо!
ответ
Общепринятые сокращения слова железнодорожный – ж.-д. и ж/д, поэтому оба варианта, которые Вы привели, верны.
13 ноября 2015
№ 289147
Добрый день! Скажите, пожалуйста, корректно ли употребление мн. ч. слова "политика", например, в таком контексте: "Политики редакции", "Принятые в нашей компании политики"?
ответ
Слово политика обычно не употребляется в форме множественного числа. Мы не рекомендуем использовать примеры, которые Вы привели.
26 июня 2016