№ 296761
Здравствуйте! Скажите , пожалуйста , что произошло с русским языком ? Помимо всех прочих непонятных явлений , появилась всеобщая практика лечить заболевания , а не больного. Все в СМИ , в том числе и " врачи " с экранов говорят " лечить кариес " , а не " от кариеса " , " лечим гипертонию " , а не " от гипертонии " и т.д. Как можно лечить болезнь ? Что бы она была здоровая ? В чём причина ? И да, я прочитал ответы ваших экспертов на похожие вопросы. Ответ на Вопрос № 288191 поставил меня в тупик.
ответ
Интересующее Вас явление фиксируется как минимум с 1935 года (на самом деле существенно раньше). В словаре Д. Н. Ушакова читаем: Лечить. Принимать меры к прекращению какой-нибудь болезни. Лечить туберкулез.
21 марта 2018
№ 256814
В периодичнском издании правильно писать "е" или "е" с точечками?
ответ
9 декабря 2009
№ 201150
Здравствуйте!
Похоже, мой вопрос канул в Лету. :) Подскажите, пожалуйста, какие существуют правила для употребления притяжательных местоимениий "мой" и "свой"? Например, я люблю свою/мою работу (взаимозаменяемо), но мне нравится моя (заменить на "своя" нельзя) работа.
Спасибо заранее!
ответ
Употребление притяжательных местоимений мой, твой, наш, ваш вместо возможного по условиям контекста свой больше подчеркивает связь с соответствующим лицом: мне нравится моя работа. См. также ответ на вопрос № 276520.
18 июля 2006
№ 205735
Добрый день! Возникла необходимость чрезвычайно правильно написать деловое письмо, отчего случился небольшой спор: в конце письма "искренне Ваш" - это калька с английского sincerely yours или нет? каково происхождение этого сочетания? как еще можно закончить официальное письмо (кроме этого и "с уважением", потому что, принимая во внимание: http://spravka.gramota.ru/blang.html?id=175
, этот вариант решили не брать). Спасибо.
ответ
Нам неизвестно, возникло ли сочетаниеискренне Ваш как калька с иностранного выражения, однако в современном русском языке оно широко употребляется и является правильным. Рекомендуем закончить деловое письмо именно этими словами.
25 сентября 2006
№ 322716
Обязательно ли писать «вы» как уважительное местоимение с большой буквы?
ответ
Местоимения вы, ваш в качестве вежливого обращения — даже к одному лицу — не в каждой ситуации уместно начинать с прописной буквы. Подробно об этом см. «Письмовник».
7 апреля 2025
№ 310808
Добрый день, уважаемые сотрудники "Грамоты.Ру". Очень нужна ваша помощь! Помогите, пожалуйста, разобраться с написанием слова "бригаденфюрер". В онлайн-словаре (в Проверке слова) это слово написано с "н" внутри: бригадеНфюрер. В остальных источниках "н" отсутствует. В языке оригинала слово пишется без "н": Brigadeführer. Как же всё-таки правильно? Если нужна "н", то почему? Очень ждём ваш ответ! Спасибо!
ответ
В слове бригаденфюрер опечатка, буква н в нем ничем не мотивирована. В первом издании «Русского орфографического словаря» (1999 г.) было напечатано правильно: бригадефюрер. Спасибо за Ваш вопрос! Опечатка будет исправлена.
16 августа 2023
№ 305174
Добрый день! Разберите предложение по членам: Щёлкнешь-золотой дымок запарит.
ответ
Это бессоюзное сложное предложение, между его частями должно стоять тире, а не дефис: Щёлкнешь – золотой дымок запарит. Мы не выполняем домашние задания. Что именно в разборе у Вас вызывает сложность?
8 апреля 2020
№ 302217
Здравствуйте! Нужны ли еще какие-то знаки препинания (кроме кавычек) в предложении: На вопрос «Какой опыт в процессе профессиональной деятельности Вы считаете наиболее важным при взаимодействии с работодателями?» ответы распределись следующим образом...
ответ
Возможны два варианта пунктуации. Первый — как у Вас. Или такой: На вопрос: «Какой опыт в процессе профессиональной деятельности Вы считаете наиболее важным при взаимодействии с работодателями?» — ответы распределились следующим образом...
30 августа 2019
№ 278190
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какое из этих предложений написано правильно "Провел человека на вокзал" или "Проводил человека на вокзал". Заранее благодарен!
ответ
Оба предложения написаны правильно, но у них разный смысл. Провел человека на вокзал – помог, дал возможность пройти на вокзал; проводил человека на вокзал – прощаясь, дошел вместе с человеком до вокзала.
22 сентября 2014
№ 277407
Здравствуйте. Не могу подобрать правильное слово. Подскажите, пожалуйста. Если, скажем, мне необходимо согласовать раздел документа с заказчиком, я подготовил (написал) этот раздел, показываю ему и обращаюсь к нему с просьбой, чтобы он убедился, что его всё устраивает. Как мне её сформулировать? — Ознакомьтесь с этим разделом и согласуйте его. — Ознакомьтесь с этим разделом и подтвердите его. — Ознакомьтесь с этим разделом и утвердите его. Ни один вариант мне не нравится, а другие в голову не приходят. Подскажите, пожалуйста, как правильно по-русски сформулировать эту просьбу.
ответ
Смысл в том, что заказчик должен дать согласие на утверждение содержания раздела? Тогда можно так: Ознакомьтесь с содержанием этого раздела и, если содержание вас устраивает, дайте согласие на его утверждение.
2 сентября 2014