№ 219923
Надо ли склонять имена собственные в следующих ситуациях:
мы перешли через р.Лена;
мы перешли через реку Лена;
сы живем в г. Санкт-Петербург;
мы живем в городе Санкт-Петербург?
и есть ли какие-то исключения в этом правиле?
ответ
23 апреля 2007
№ 208861
Добрый день!
По работе мне часто приходится заниматься переводом иностранных судебных решений, в частности, решений индийский судов, где встречаются иностранные имена и фамилии. Подскажите, пожалуйста, как быть со склонением в данном случае? Не склонять?
Заранее спасибо
ответ
См. http://spravka.gramota.ru/surnames.html [работу Н. А. Еськовой].
2 ноября 2006
№ 228228
Пожалуйста,ответьте на вопрос: правильно ли расставлены запятые в предложениях.
- Здравствуйте, Татьяна Васильевна.
- Привет, Татьяна.
- До свидания, Игорь.
- Прощай, Вадим.
То есть все выражение является обращением или же только имена собственные? Спасибо.
ответ
Пунктуация верна, обращениями здесь являются только имена собственные.
30 августа 2007
№ 200988
Здравствуйте! Подскажите, как правильно говорить: "в Куркине или в Куркино", "в Новокосине или в Новокосино"? Я всегда считал, что подобные имена собственные не склоняются, но в последенее время в телепередачах слышу обратное.
С уважением,
Роман Беликов
ответ
17 июля 2006
№ 306004
Вводное слово "видимо" в этом моём предложении настойчиво предлагает мне не отделять его запятой от следующего оборота. Но не нашла правила, допускающего отмену запятой в подобном случае. «Видимо, поэтому она уважала Егора Гайдара как политика, по ее мнению, двинувшего Россию в правильном направлении.»
ответ
Мы тоже такого правила не обнаружили. Запятая после видимо нужна.
14 июня 2020
№ 282185
Здравствуйте! Какими старорусскими синонимами можно заменить словосочетание «Заниматься сексом/любовью»? Например, есть слово «милова́ться». А какие ещё существуют? P.S. Интересуют исключительно древние, русские слова. И ещё, подскажите, куда падает ударение в следующих словах: рамо (плечо), раменный, рамена, лилейнораменный?
ответ
Можно использовать глагол совокупляться, это старый русский глагол (заимствованный из старославянского языка), он используется сейчас, использовался и раньше, он зафиксирован в словаре Даля с толкованием 'сходиться для полового отправленья'.
Словарь Даля фиксирует: рамо, рамена, рамённый (относящийся к раменам).
28 апреля 2015
№ 280544
Нужна ли запятая в скобках? В ряде случаев экономический рост горнопромышленного производства влечет за собой нерациональное потребление природного сырья и повышение уровня загрязнения природной среды, в частности(,) на месторождениях блочного камня за счет низкого процента выходаы блоков и значительного объема околов и отвалов.
ответ
После в частности запятая не ставится. Не вполне ясно, где заканчивается присоединительный оборот. Если последнее слово оборота – камня, то после него нужно поставить запятую. Если конец оборота совпадает с концом предложения, то другие знаки не нужны.
21 января 2015
№ 250285
Здравствуйте! Подскажите пожалуйста, как правильно писать в следующем случае. Проектом предусматривается: - З/замена клапанов; - У/установка отсекателей. Т.е. в каких случаях ставится заглавная буква после тире, порядкового номера. А также укажите в какой части правил пунктуации это прописано. Спасибо.
ответ
Использование прописной и строчной буквы в подобных случаях регламентируется не столько правилами правописания, сколько редакционно-техническими нормами оформления перечней. В данном случае корректно писать со строчной буквы. Образцы рубрикации текста см. в рубрике "Письмовник": Принципы рубрикации текста.
12 января 2009
№ 212118
Кто автор строк:
Есть речь, как ветерок степной,
Есть речь, как моря глубина,
Есть речь, как дождик проливной,
Когда восходят семена,
Как родниковые ключи,
А то и как свинцовый град -
По темени стучит, стучит,
да так, что жизни ты не рад!
ответ
Справочная служба не выполняет конкурсные задания.
14 декабря 2006
№ 236876
Как правильно оформить название зарубежной гостиницы, кемпинга, детского приюта в русском тексте, если в исходном (английском) языке оно состоит из нескольких слов? В том числе, если эти слова - имена, если эти слова - географические названия? МШ
ответ
Как правило, двусловные иноязычные географические наименования пишутся по-русски через дефис, ср.: New York = Нью-Йорк. Остальные неоднословные наименования передаются русскими буквами в раздельном написании. Но единого правила на этот счет нет.
15 февраля 2008