Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найден еще 571 ответ
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 300016
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, какой словарь "главнее" среди тех, что используются для проверки правописания? Например, здесь на сайте о слове "полоса" такая информация: - Большой толковый словарь: ПОЛОСА, -ы, вин. полосУ и пОлосу; мн. полосы, -лос, -ам; - Русское словесное ударение: полоса, полосЫ, полосУ;мн. пОлосы, полОс, полосАм [непОлос, пОлосам]. Конкретно по слову "полоса" интересует правильное ударение в винительном падеже единственного числа. А в общем хотелось бы понять, есть ли какая-то иерархия среди словарей. Спасибо!
ответ

Словари лучше использовать в соответствии с их "специализацией". Например, в том, что касается правописания, рекомендации толкового словаря имеют меньшую силу, чем орфографического.

Кроме того, полезно почитать о принципах составления конкретного словаря. Так, словарь "Русское словесное ударение" М. В. Зарвы ставит целью дать единственный вариант ударения, и его рекомендации довольно строги (подробнее об этом написано здесь). Орфографический словарь РАН в этом смысле более демократичен: в нем указаны в том числе варианты, характерные для непринужденной речи (при этом дикторам радио и телевидения в работе эти варианты лучше не употреблять).

Поэтому, если вы настроены следовать самым строгим нормам ударения, ориентируйтесь на "Русское словесное ударение", но если в непринужденной речи вы используете другие варианты из орфографического словаря, это тоже не будет ошибкой.

Также о словарях см. вопросы 292114 и 283908.

22 марта 2019
№ 279537
Здравствуйте! В "Сказке о мертвой царевне" А.С.Пушкина есть следующие строки: Ждет-пождет с утра до ночи, Смотрит в поле, инда очи Разболелись глядючи С белой зори до ночи Возник вопрос с ударением "глядючи - ночи". В нашей школе преподаватель рекомендует дактиллическую рифму "глЯдючи - дО ночи", мне же кажется, что здесь больше подходит мужская "глядючИ - ночИ". Хотелось бы услышать мнение уважаемого портала. Спасибо!
ответ

В "Словаре языка Пушкина" (М., 2000): глядючИ.

27 ноября 2014
№ 280418
Здравствуйте Подскажите, каким членом предложения является слово. В 8 классе проходят неполные предложения. Нужно указать, каким членом предложения является пропущенное слово. Текст: "Давайте сюда еще вон тот синенький шарик, а вот сюда вон ту красненькую сосульку с беленькими точками, с сюда - вхорошенький домик с белой крышей". В двух последних предложениях пропущено слово "давайте"? Это неполные предложения? Каким членом предложения является слово "давайте". Это односоставные предложения?
ответ

Вопрос не вполне ясен. Возможно несколько вариантов синтаксического разбора этого предложения.

14 января 2015
№ 297478
Здравствуйте. Вчера во время матча Нигерия - Аргентина на форуме написали фразу :"Нигерийцы так, ожили, покусывают маленько". "Так" имелось в виду не в смысле усиления слова "ожили", а в данном контексте подразумевало "вроде бы, похоже на то, как бы". В речи после слова "так" была бы пауза, на письме же стоит запятая. Один из участников форума говорит, что запятой после слова так быть не должно. Скажите пожалуйста, допустимо ли написание этой фразы в её изначальном виде? С уважением, Денис
ответ

При употреблении "так" в роли вводного слова его нужно выделить запятыми с двух сторон: нигерийцы, так, ожили... (такое употребление возможно в разговорной речи).

27 июня 2018
№ 299554
Добрый день! Перевожу детскую повесть с польского языка. У меня получилось такое предложение (это пока черновик, конечно): — Постарайся его приручить! — смеётся бабушка, поглаживая рояль. — Чёрно-белые зубы, которые он оскаливает, — это приветливая улыбка, — показывает она на клавиатуру. Вопрос у меня такой: можно ли таким образом строить диалог и вообще прямую речь? Меня смущает то, что в реплике в двух местах появляются слова автора. Если можно, то как правильно расставить знаки препинания? Заранее большое спасибо! С уважением, Денис.
ответ

Подобное построение диалога не описано в справочных пособиях, но приведенный Вами вариант не нарушает правил пунктуации. Правда, обилие тире (ведь и в самой прямой речи тоже есть тире, поставленное на других основаниях) может несколько затруднить восприятие текста. Может, объединить слова автора и тем самым сократить число тире? Например, так:

— Постарайся его приручить! — смеётся бабушка, поглаживая рояль. Она показывает на клавиатуру: — Чёрно-белые зубы, которые он оскаливает, — это приветливая улыбка.

4 февраля 2019
№ 311791
Является ли слово "деним" вошедшим в русский язык? И можно ли считать его русским словом уже? Нашла в словаре орфографическом, не толковом. https://gramota.ru/poisk?query=%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BC&mode=slovari https://gramota.ru/meta/denim + нашла вопрос, где интересовались постановкой ударения в этом слове https://gramota.ru/poisk?query=%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BC&mode=spravka Заранее спасибо за ответ.
ответ

Заимствованное слово деним включено в выпуск «Новое в русской лексике. Словарные материалы-1978» (М., 1981), что можно считать его первой лексикографической фиксацией в отечественном издании. Неологизм также представлен в словарях иноязычной лексики и в «Русском орфографическом словаре». Несомненно, словарное «признание» свидетельствует о вхождении слова в лексический состав русского языка.

27 ноября 2023
№ 250720
Этимология слова КИКИМОРА
ответ

Этимология слова кикимора очень интересна. Это существительное образовано путем сложения, от кики + мора. Начнем со второй части. Слово мора общеславянское, во многих славянских языках оно обозначает что-то, связанное с нечистой силой, ночными кошмарами, ср. сербохорватское мора 'домовой', 'кошмар', чешское můra 'злое ночное существо; ночной кошмар' (и 'ночная бабочка'), польское mora, zmora 'призрак, кошмар'. Происхождение слова мора точно не установлено; предполагают, что это старое заимствование из германских диалектов. В таком случае оно родственно немецкому Mahr 'кошмар', второй части английского nightmare 'кошмар, страшный сон' и французского cauchemar, в котором вторая часть -mar – заимствование из германских языков (отсюда, кстати, происходит и русское слово кошмар – это заимствование из французского; получается, что в словах кикимора и кошмар исторически можно выделить один и тот же корень).

Что же касается первой части сложения, то она может быть связана и с кика < кыка 'праздничный головной убор (с рогами) замужней женщины', и с древнерусским кыкати 'подавать голос, кликать; кричать; куковать'. Это вполне соотносится со значением слова кикимора  – 'нечистая сила в женском образе'; 'лешачиха'; 'лесной нечистый дух в образе женщины'.

23 января 2009
№ 264084
Добрый день, уважаемые грамотеи! У меня к вам вопрос по написанию заимствованного иностранного слова. Теперь в русском языке есть слово "онлайн". Оно неизменяемое. К тому же это 1-я часть сложного слова, которая пишется через дефис. Напр., онлайн-конференция. У меня вопрос по слову "офлайн". Слово неизменяемое. Оно пишется раздельно или же по аналогии со словом "онлайн" является 1-ой частью сложного слова и его следует писать через дефис? Напр., офлайн-конференция. Спасибо за помощь.
ответ

Написание офлайн аналогично написанию онлайн. Как первая часть сложных слов офлайн присоединяется дефисом: офлайн-конференция.

27 сентября 2010
№ 216477
Здвавствуйте! Пожлуйста, напишите ответ на вопрос. Укажите предложение с однородными определения: А) В сундуке я нашел написанную по-латыни гетманскую грамоту. В) Вода струится по камешкам и прядет нитчатые изумрудно- зеленые водоросли. С) Любил Чапаев сильное решительное твердое слово. D) Представляете ли вы себе скверный южный уездный городишко? Е) На белой тщательно отглаженной скатерти появилось медвежье мясо вяленая сохатина рыба грибы. В книге написан ответ "D". Я не согласен. А вы как считаете? Напишите мне объяснение. Заранее спасибо!
ответ

Правильный ответ здесь - С (объяснения можно найти в «Правилах русской орфографии и пунктуации» на нашем портале).

27 февраля 2007
№ 315977
Можно ли сказать про ресторан, что он вкусный? С едой понятно, а вот насколько это слово применимо к заведениям, где подают вкусные блюда, не будет ли это ошибкой? Из литературных примеров пока нашёл только один с подобным словосочетанием. Еще при Lausanne Palace & Spa есть очень вкусный ресторан La Table du Palace, отмеченный звездой Michelin, а в этом ресторане ― отдельное развлечение: ужин на кухне шеф-повара. [Яна Зубцова. Прекрасный маршрут (2002) // «Домовой», 04.04.2002]
ответ

В русской речи отсутствует традиция употреблять выражения типа ресторан вкусный, кафе вкусное.

4 августа 2024
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше