Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 288618
Добрый день. Надо разбивать запятой «не позднее чем в»? Самолет приземлится не позднее, чем в 14:43.
ответ
В Вашем примере постановка запятой не требуется.
25 мая 2016
№ 272658
Как правильно будет сказать: в 14 часов (дня) или в 2 часа дня. Возможны ли оба варианта?
ответ
Возможны оба варианта: в 14 часов, в 2 часа дня. А вот в 14 часов дня – избыточно.
26 января 2014
№ 291608
Представьте, площадь самого маленького государства мира – Ватикана – 44 га. Подскажите, Ватикана или Ватикан и нужно ли тире?
ответ
Лучше: Представьте: площадь самого маленького государства мира, Ватикана, – 44 га.
28 декабря 2016
№ 213624
как правильно: "26 (лет?) и 24 года"? надо ли писать слово "лет" или можно без него? спасибо
ответ
Слово лет нужно.
17 января 2007
№ 223544
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, нужно ли тире:
"Лучшее время для этого - с 10 до 14 часов".
Спасибо.
ответ
Тире ставится.
20 июня 2007
№ 216487
2 аппарата по 54 лампы 180 Ватт, 3 аппарата по 9000 Ватт. Корректно ли построены фразы? Спасибо.
ответ
Более литературно и понятно: 2 аппарата, каждый с 54 лампами, каждая можностью 180 ватт; 3 аппарата, каждый мощностью 9 000 ватт.
27 февраля 2007
№ 292052
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как правильно по-русски произносить такие названия, как "WhatsApp" и "PayPal"? По-английски я знаю, как они читаются, приведу их транскрипции, взятые из словарей на http://dic.academic.ru/. "Whats" от англ. "what's" [wɔts], "App" - сокращение от "application" [ˌæplɪˈkeɪʃ(ə)n], т. е. его транскрипция - [æp] (кстати, такая транскрипция ещё и потому, что слог здесь закрытый). Например, в "Википедии" написано, что "WhatsApp — английский каламбур, основанный на фразе What's Up? («Что новенького?»), где вместо Up написано App (application, mobile app - приложение для смартфонов)". "Pay" [peɪ] (переводится как "оплата; платить" и "pal" [pæl] (переводится как "друг, приятель, товарищ; дружить), в "Википедии" и куче других источников переводят "PayPal" как "приятель, помогающий расплатиться". Таким образом, я считаю, что по-русски эти названия должны произноситься так же, как и по-английски, т. е. "вотсэп" и "пейпэл". Но некоторые люди (в том числе некоторые журналисты по телевизору) по-русски произносят их как "ватсап" и "пейпал". Как правильно?
ответ
Произношение на практике приближено к английскому, но с поправкой на русскую фонетику.
18 февраля 2017
№ 289733
Будьте добры, скажите как правильно выразить в тексте делового письма следующую информацию: в крае открыты 64 магазина по реализации продовольствия и 4 ярмарочные площадки или в крае открыто 64 магазина по реализации продовольствия и 4 ярмарочные площадки Спасибо
ответ
Предпочтительный вариант: открыто. Однако можно использовать и форму множественного числа.
31 июля 2016
№ 211931
Как правильнее: 1) "стал обрамлением более чем для 24 000 предметов этой коллекции" или "обрамлением для более чем 24 000 предметов этой коллекции"? 2) "Первое упоминание о нем относится ни больше ни меньше (-) к 821 году". Спасибо!
ответ
1. Корректны оба варианта. 2. Тире и другие знаки препинания не требуются.
12 декабря 2006
№ 207978
нет ли ошибки в названии закона, в слове ТУРИСТСКОЙ,
есть ли такое слово:
ФЕДЕРАЛЬНЫЙ ЗАКОН ОБ ОСНОВАХ ТУРИСТСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Принят Государственной Думой 4 октября 1996 года
Одобрен Советом Федерации 14 ноября 1996 года
(в ред. Федеральных законов от 10.01.2003 N 15-ФЗ, от 22.08.2004 N 122-ФЗ)
ответ
С точки зрения русского языка правильно: об основах туристической деятельности.
18 октября 2006