№ 330223
Здравствуйте! Возник очень срочный вопрос, ответьте, пожалуйста!
Был следующий ответ на сайте:
По правилам русской пунктуации прямая речь должна выделяться кавычками обычного (т. е. принятого во всем тексте) рисунка. Корректно: Закон Маска гласит: "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)"; "If things are not failing, you are not innovating enough (Если что-то не удаётся, вам не хватает инноваций)", — гласит закон Маска.
1. Почему здесь использованы "лапки", а не «елочки»? Какие кавычки должны быть использованы для английской цитаты, если остальной текст на русском?
2. Почему при переводе цитаты использованы не квадратные, а круглые скобки?
Очень надеюсь на ваш ответ!
ответ
Для выделения цитаты на любом языке должны быть использованы кавычки обычного (т. е. принятого во всём тексте) рисунка: например, «ёлочки» или „лапки“. Квадратные скобки используются в условиях двойного выделения. Согласно полному академическому справочнику «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, круглые скобки используются для внутреннего выделения, квадратные — для внешнего, например: Виргинские острова, группа мелких о-вов в Вест-Индии. Владение Великобритании [153,4 км2, нас. 13 т. ч. (1984); адм. ц. — Род-Таун]. В то же время квадратные скобки считаются знаками второго уровня и, по справочнику Д. Э. Розенталя, ставятся по аналогии с сочетанием кавычек разного рисунка. Таким образом, поскольку правильно — «... „...“» (где кавычки-лапки — как раз знаки второго уровня, но находятся внутри), то аналогичная постановка скобок будет следующей — (... [...]). Так что единого мнения о последовательности рисунка скобок пока не зафиксировано.
18 февраля 2026
№ 237947
Добрый день! Скажите пожалуйтса, как верно, "тарелка, полная борща" или "тарелка, полная борщом", и если возможны оба варианта, есть ли между ними различие? Спасибо!
ответ
Корректно: тарелка, полная (чего?) борща.
11 марта 2008
№ 300713
Уважаемая Грамота! Допустимо ли использование словоформы "борты" в значении "несколько воздушных судов (самолетов)" в качестве специального (профессионального) термина? Или употребима только форма "борта"?
ответ
В этом значении верно только борта.
24 мая 2019
№ 229227
здравствуйте, грамотеюшки! и вот снова у меня к вам вопрос:
Как пишется бордосские (с одной или двумя "с")сорта винограда?
Одно из новосветских шардонне (с одной или двумя "н")
Заранее спасибо!
ответ
Прилагательное от Бордо -- бордоские. Правильно: шардоне.
12 сентября 2007
№ 260648
как правильно назвать женщину, которая занимается борьбой (вид спорта)?
ответ
В общем случае правильно будет использовать слово борец.
19 апреля 2010
№ 215804
Rак правильно: першит горло или першит в горле?
ответ
Правильно: першит в горле (но, например: болит горло).
15 февраля 2007
№ 265702
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, склоняется ли фамилия БОРУН (в мужском варианте)?
ответ
Мужская фамилия Борун склоняется (Боруна, Боруну и т. д.), женская – нет.
13 июля 2012
№ 270489
Уважаемая "Грамота.ру", пожалуйста, помогите расставить знаки препинания. Покидая город с борта самолета шлю привет.... После слова "город" запятая нужна или нет? Большое спасибо. Ирина
ответ
Запятая нужна после деепричастного оборота: Покидая город, с борта самолета шлю привет.
16 августа 2013
№ 272031
Добрый день! Как пишется слово "ретробонус"- слитно, через дефис или, может быть, раздельно? В словарях не нашла. Очень надеюсь получить скорый ответ. Нужно для работы! Спасибо.
ответ
Корректно слитное написание: ретробонус. Сложносокращенные слова пишутся слитно (ретробонус – от ретроспективный бонус).
22 ноября 2013
№ 238482
Сомневаюсь в правильности написания следующего предложения: "И пред твой престол вновь летит душа". По- моему " ... ПРЕД твой престол..." - не по- русски. Подтвердите, пожалуйста.
ответ
Да, по-русски так не говорят. Но по-церковнославянски – возможно, ср.: предстать пред лице Божие.
20 марта 2008