Вот рекомендации из справочника Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке»:
ЖАЛКО (жаль) — 1. [о чувстве сострадания, жалости по отношению к кому-чему-л.] кого-что. Жалко / жаль девочку; Мне стало невыразимо жалко его (Гарш.); Жалко / жаль увядшую розу. 2. [о чувстве грусти, горечи, сожаления по поводу отсутствия, утраты кого-чего-л.] кого-что / кого-чего. Жалко / жаль мне всех рано ушедших из жизни; Жалко / жаль потерянного времени. 3. [о нежелании тратить, отдавать что-л., лишиться чего-л.] чего. На минуту становилось жалко богатства (Горб.); Сахару больно жалко: много его у них выходит (Остр.).
Для определения значения фразеологических выражений необходимо обращаться к фразеологическому словарю (иногда значения фразеологизмов приводятся и в толковых словарях). Например:
Большой толковый словарь русского языка
Найти общий я. с кем-л. (достичь взаимопонимания; договориться о чём-л.); Язык без костей у кого. О болтливом человеке; Дать волю языку разг. – начать говорить что-л. не стесняясь, не сдерживая себя.
Наречия на -ю, образованные от числительных, — это древний способ обозначения количества. Ср. в рукописи XIII века: сорокоустье на гривну пятью (‘пять раз’) служити а на шесть коунъ одиною (‘один раз’). Одновременно употреблялись наречия на -жды типа дважды (из дъва шьды, буквально ‘проходя два раза’): пятижды, седмижды, десятижды и т. п. С течением времени в арифметических выражениях при обозначении множителей, соответствующих числительным небольшого количества, стали использоваться наречия дважды, трижды, четырежды, а при обозначении множителей, соответствующих числительным от пяти до десяти, наречия типа пятью (с особым ударением на первом слоге: пя́тью, ше́стью, се́мью, во́семью, де́вятью, де́сятью).
На наш взгляд, для таких цитат требуется иное графическое оформление: фрагменты текста должны располагаться на разных строчках.
Сочетание понятие мезоскопических систем корректно. Также возможен вариант понятие «мезоскопические системы». В обоих случаях сказуемое согласуется с главным словом понятие: понятие... введено.
Таким образом, предложение составлено верно: Понятие мезоскопических систем введено...
Пончик -- круглый, жаренный в масле, обычно сладкий пирожок. Пышка -- пышная лепешка.
В словаре С. И. Ожегова эти слова толкуются как синонимы:
Пончик -- Круглый, жаренный в кипящем масле пирожок, пышка. Пышка -- пышная круглая булочка.
«Большой толковый словарь» под ред. С. А. Кузнецова дает такие толкования:
Пончик -- круглый, жаренный в масле, обычно сладкий пирожок; пышка. Пышка -- Сдобная круглая булочка. / / Жаренное в кипящем масле изделие из дрожжевого теста (обычно в виде кольца).
Как видите, найти точные указания, какое изделие с дыркой, а какое без нее, затруднительно.
Правильно: действием.
Мир цветов радуги - лучше.
В доступных нам источниках - одна "п".
Оба сочетания корректны.