№ 259813
Здравствуйте, Справка! Недавно на сайте Грамоты нактнулась то ли на статью, то ли на ответ Справки о заимствованных словах, пришедших в русский из других языков. Пыталась найти снова эту статью, но, увы, не смогла. Помогите, пожалуйста, ее отыскать :) Спасибо.
ответ
К сожалению, по таким приметам нам трудно будет назвать материал. Может быть, это.
31 марта 2010
№ 300165
Скажите, пожалуйста, "не мешкая" не выделяется запятыми: "И я ей не мешкая ее отдал"?
ответ
Деепричастие не мешкая не выделяется запятыми: И я ей не мешкая ее отдал.
30 марта 2019
№ 234539
Не проведение операции "....." полностью возлагается на ....
Не проведение - слитно или раздельно "Не" пишется?
ответ
"Непроведение" пишется слитно.
26 декабря 2007
№ 263468
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста: никто мне не повтОрит или не повторИт ?
ответ
29 августа 2010
№ 254629
НЕ сказывающегося на его работе Частица НЕ слитно или раздельно?
ответ
Правильно раздельное написание.
24 июля 2009
№ 325768
Прием на работу увеличения ФОТ не несёт? Или не влечёт?
ответ
Корректно: Прием на работу не влечет за собой увеличения ФОТ.
18 сентября 2025
№ 275595
Какой из вариантов верен? 1) флеш 2) флэш Имеется в виду правильное написание перевода на русский слова из сочетания Adobe Flash Player. Анонимус
ответ
23 мая 2014
№ 317027
«(Имя) посмотрел на экран телефона () как он и думал () звонил начальник из штаба».
Какая здесь пунктуация и почему? И предлог «из» ведь правильный?
ответ
Верно: (Имя) посмотрел на экран телефона: как он и думал, звонил начальник из штаба. В бессоюзном сложном предложении ставится двоеточие, поскольку между частями можно добавить сочетание и увидел, что. Как он и думал — вводное предложение, указывающее на источник информации. Если начальник действительно находился в штабе, предлог из правильный.
16 сентября 2024
№ 291486
"– Этот автобус с Северного микрорайона доставляет работников завода на предприятие и в обратном направлении". На мой взгляд, нужен предлог "из Северного микрорайона". В-из, на -с. Или это правило не срабатывает здесь? Благодарю!
ответ
Верно: из Северного микрорайона.
23 декабря 2016
№ 306867
Добрый день! Я в совершенстве владею французским языком и однажды на уроке сказала, что существительное "прет-а-порте" заимствовано из французского и существует в русском языке, даже показала примеры из словаря. Однако, позже мне написали, что я не права, и что это всего лишь "французское произношение русскими буквами", а "никакое не русское слово". Подскажите, пожалуйста, права ли я? Спасибо за ответ.
ответ
Вы правы. Это слово употребляют говорящие по-русски, оно действительно есть в словарях русского языка, оно стало фактом русского языка. Можно сформулировать так: прет-а-порте — это заимствованное из французского языка слово, входящее в состав современного русского литературного языка.
15 ноября 2020