№ 264172
Пожалуйста, ответьте, во фразе "И швец, и жнец, и на дуде игрец" нужны запятые? Ведь это устойчивое выражение.
ответ
Запятые нужны. Не ставится запятая в устойчивых выражениях, состоящих из двух компонентов (например: и день и ночь, и стар и млад, и там и сям).
4 октября 2010
№ 318717
Здравствуйте, «Справочная служба»!
Скажите, пожалуйста, какой пунктуационный знак нужно поставить в данном предложении: Я люблю фрукты: бананы, яблоки, апельсины (?) и овощи: огурцы, перцы, помидоры?
ответ
Нужно поставить тире: Я люблю фрукты: бананы, яблоки, апельсины — и овощи: огурцы, перцы, помидоры.
8 ноября 2024
№ 233379
Здравствуйте! Очень срочный вопрос. Предприятие JAC корпорация JAC, китайский проектный центр JAC исследовательский центр JAC-Япония. Нужны ли кавычки?
ответ
Кавычки нужны только в последнем случае: исследовательский центр «JAC-Япония».
27 ноября 2007
№ 226705
kak pishetsya slovo "gipotteza"?
ответ
Правильно: гипотеза.
3 августа 2007
№ 210740
Kak proiznositsja slovo "itogo"?
ответ
Произносится с [во].
27 ноября 2006
№ 280454
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, нужно ли тире перед указанием цены в предложениях типа «Огурцы — от 100 руб. Помидоры — от 150 руб.»? Заранее большое спасибо за ответ!
ответ
18 января 2015
№ 318909
В словаре у слова "огрех" стоит помета "разговорное". Насколько допустимо его использование в более официальной речи (публицистической, научной)?
ответ
Слово огрех, и чаще всего в форме множественного числа, давно «прописалось» в публицистических и научно-технических текстах. По-видимому, оценка уместности этого слова во многом зависит от того, выдерживает ли оно стилистическую конкуренцию с синонимами.
11 ноября 2024
№ 305978
Раскройте скобки, употребляя глаголы в Present, Past или Future Simple Passive. 1. Bread (to eat) yesterday. 2. The letter (to receive) tomorrow. 3. Nick (to send) to Moscow yesterday. 4. I (to ask) at the lesson every day. 5.I (to give) a very interesting book at the library next week. 6. Many houses (to build) in our town last year. 7. This work (to do) yesterday. 8. This text (to translate) tomorrow. 9. These trees often (to plant) l. 10. Many interesting games (to play) at our PT lessons 2 days ago. 11. This bone (to give) to my dog yesterday. 12. We (to invite) to a concert tomorrow. 13. My question (to answer) yesterday. 14. Hockey (to play) in winter. 15. Mushrooms (to gather) in autumn.
ответ
Мы не выполняем домашние задания по английскому языку.
12 июня 2020
№ 315839
Добрый день!
Выделяются ли на письме кавычками англоязычные названия художественных произведений? В некоторых источниках указывается, что сам английский текст - это само по себе выделение, но если названий много, то они начинают сливаться друг с другом (например: компьютерные игры Pajama Sam 2: Thunder and Lightning Aren't so Frightening и Putt-Putt Enters the Race производства Humongous Entertainment). К тому же если в одном предложении есть и русские, и английские названия, выглядит всё весьма неряшливо (озвучивал фильм ).
ответ
Да, названия, написанные латиницей, обычно не заключаются в кавычки. Именно по той причине, что кавычки – выделительный знак, а написание латиницей в русском тексте само по себе является выделительным. Но если в тексте несколько подряд названий, оформленных латиницей, и их границы не видны, то выделительная функция латиницы пропадает. В этом случае кавычки как раз уместны, чтобы показать границы названий.
2 августа 2024
№ 222801
Здравствуйте!
Очень часто появляется необходимость написания английских слов в предложении. Иногда при введении их в предложение возникает необходимость как-то склонять такие слова, а то может получится путаница. Но как это правильно оформить? И вообще, допустимо ли это?
Например: "Давно не видел Samа/ Sam'а / Sam-а / Sam(a) и т.д.", где Sam - это имя пользователя.
При этом хотелось бы рассмотреть случаи, когда имеется возможность выделить часть слова (курсивом или полужирным) и когда такой возможности нет.
ответ
Русские окончания от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами, отделяются апострофом: Sam'а (выделения курсивом и т. п. не требуется).
6 июня 2007