№ 233241
С большой или маленькой буквы пишутся названия дворянских титулов Барон/барон, Князь/князь, Граф\граф и т. д. в сочетании с фамилией?
Большое спасибо
ответ
Верно написание с маленькой буквы.
26 ноября 2007
№ 277514
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как писать правильно: Ледовая арена "Трактор" или ледовая арена "Трактор" или "Ледовая арена "Трактор" И объясните, пожалуйста, почему. В интернете фигурирует вариант с прописной буквы "Ледовая"
ответ
Корректно: ледовая арена "Трактор". В кавычки заключается собственное условное наименование. Нарицательное наименование (ледовая арена) пишется строчными.
4 сентября 2014
№ 322849
УВАЖАЕМЫЕ ЛИНГВИСТЫ, почему вы классифицируете слово "неукоснительно" КАК ИМЕЮЩЕЕ КОРЕНЬ С ЧЕРЕДОВАНИЕМ? А приведите, пожалуйста, тогда пример однокоренного, в котором происходит ЗАМЕНА О НА А..И еще я нашла информацию по поводу происхождения слова: Этимология слова «неукоснительно» связана со словами «коса», «косой», «косить».
По одной из версий, «неукоснительно» означает неуклонно соблюдать, выполнять, не отступать от прямой линии (коса имеет кривую форму).
А в слове "КОСА" явно НЕТ НИКАКИХ ЧЕРЕДОВАНИЙ...
ответ
Слово неукоснительно описывается как имеющее корень с чередованием именно потому, что в нем есть корень с чередованием. Правило таково: в корне кас/кос пишется а в словах с суффиксом -а-, в остальных случаях пишется о. Слова с корнем кас-: касаться, прикасаться, соприкасаться, касание, касательная, касательно, касательство, прикасание. Слова с корнем кос-: коснуться, неукоснительный, прикосновение, неприкосновенный, неприкосновенность, соприкосновение, соприкоснуться, соприкосновенный.
В слове коса (с.-х. орудие) представлен омонимичный корен кос-, в нем нет чередования.
18 апреля 2025
№ 270733
Добрый день. Верен ли перенос слова пере-йти? или верно будет перей-ти?
ответ
Нельзя отделять переносом букву й от предшествующей гласной. Правильный перенос: перей-ти.
2 сентября 2013
№ 270198
"Барин со всеми своими (его) имениями себе не принадлежит"?
ответ
Предпочтительно: Барин со всеми его имениями себе не принадлежит.
18 июля 2013
№ 272000
Вопрос крайне важен для сайта trambovka.tiu.ru трамбовщик или трамбовочник ?
ответ
В словарях так:
ТРАМБОВЩИК, -а; м.
Рабочий, занимающийся трамбовкой. < Трамбовщица, -ы; ж.
ТРАМБОВКА, -и; мн. род. -вок, дат. -вкам; ж.
1.
к Трамбовать. Т. глины. Т. щебня.
2.
Инструмент, машина для трамбования. < Трамбовочный, -ая, -ое. Т. каток. Т-ая машина.
23 декабря 2013
№ 248768
уточните, пожалуйста, какой вариант написания верен: просмотр кинофильма или демонстрация кинофильма?
ответ
Верно и то и другое. Демонстрация - это показ фильма, действие того, кто фильм показывает. А просмотр - действие зрителя.
18 ноября 2008
№ 319670
Здравствуйте! Какой корень в слове Россия? Росс- или россий- ?
ответ
Суффикс -и[j]- (орфографически слова на -ия) используется при образовании слов, являющихся названиями стран и других территориальных единиц по национальному признаку: карел → Карелия, румын → Румыния, эфиоп → Эфиопия и т. п. Слово росс как название народности с XIX в. стало восприниматься как устаревшее, однако оно до сих пор фиксируется современными толковыми словарями русского языка (см., например «Большой толковый словарь» под ред. С. А. Кузнецова). Употребительность слова подкрепляется названием членов партии «Единая Россия» ― единороссы. Поэтому есть все основания в слове Россия выделять корень росс-.
22 ноября 2024
№ 325722
Здравствуйте. Лет 10-15 назад, помню, в АиФ или КП была статья переводчиков об образовании заимствованных женских имён из других языков. В частности говорилось, что при переводе на русский нужно обязательно добавлять в конце букву "а". Приводилась в пример песня А. Миронова из к/ф Соломенная шляпка, где в оригинале ни одно из имён в оригинале не заканчивалось на гласную. Иветта, Мюзетта, Жанетта... Жанна д'Арк на самом деле Жан и т. д. И вроде бы, это относилось не только к французским именам. Сейчас в сети нигде не вижу упоминания об этом правиле.
Хотел бы узнать, как правильно на русском писать японское имя Карин, оно созвучно европейскому, но местное (花梨 - айва). Следует ли добавлять в конце букву "а" Карин(а)?
Да и вообще подчиняются ли какому-то правилу написания иностранных женских имён заканчивающихся на согласную?
ответ
Такого правила не существует (во всяком случае, нам оно неведомо). Можно говорить разве что о традиции, которая возникла, вероятно, по двум причинам: во-первых, практически все женские имена в русском языке заканчиваются на -а, -я, то есть это является их отличительным признаком; во-вторых же, добавление гласного к именам, в оригинале оканчивающимся на глухой согласный, удобно в целях благозвучия, легкости произнесения. При этом в современной практике употребления существует множество иностранных женских имен, которые оканчиваются на согласный: Клер, Джун, Эдит, Ирен и т. п.
К японскому имени Карин точно не стоит добавлять -а, дабы оно не совпало с именем Карина, имеющим иное происхождение.
16 сентября 2025
№ 206185
Дайте, пожалуйста, ответ, можно ли сказать "Этот сыр не так жирен, как тот", обоснуйте, почему (по каким правилам русского языка) и где в слове "жирен" ставится ударение?
ответ
Фраза построена правильно, ударение на первый слог: жИрен.
2 октября 2006