Это целовальник. Сайт ГРАММА.РУ пишет: Целовальниками именовали должностных лиц с полицейскими и административными функциями, сборщиков налогов, откупщиков той или иной монополии от государства (продажа водки, соли и т. п.). Позже именование целовальник закрепилось за теми, кто занимался казенной или откупной продажей вина. Здесь легко было мошенничать, поэтому таких торговцев правительство обязывало присягать в том, что будут они торговать честно и отдавать казне положенную часть выручки. Акт присяги состоял в целовании креста. В XVIII-XIX веках торговцы вином уже не присягали и не целовали крест, но название осталось. Была поговорка: "Не то обида, что вино дорого, а то обида, что целовальник богатеет".
Правильно: Машины руки.
Это рассуждение неверно, поскольку в русском языке, в отличие от многих других языков (например, польского или французского) ударение не фиксированное.
Верно - без предлога "со".
После сокращения ставится точка, потом — знак, который требуется по условиям контекста: Например, шкаф для одежды стоимостью 9 000 руб., что подтверждает счет.
Правильно с точками.
"Кожа рук – руки" – нормальная метонимия. Фраза корректна.
Если говорить о выражении Я умываю руки, то похожее значение у фразеологизма Моя хата с краю.
Нет, это несклоняемое существительное.