№ 251347
Таким образом(,) создаются оптимальные условия для сгорания топлива. Нужна ли запятая?
ответ
Запятая нужна, если слова таким образом употреблены как вводные в значении 'следовательно'. Если же эти слова употреблены в прямом значении (то же, что 'таким способом'), запятую ставить не надо.
4 февраля 2009
№ 224687
Меня зовут Вячеслав. Во всех официальных документах значусь как Вячеслав. Родители с детства называют Стасом,все знают меня как Стаса.Друзья зовут ВячеСтас. Есть ли такое производное как "Стас" от "Вячеслав". Пожалуйста,ответьте,а то голова уже кругом идет!
ответ
В словарях указаны следующие производные от имени Вячеслав: Вячеславка; Слава; Славуня; Славуся; Славуха; Вяча; Вава. Имени Стас среди ни нет.
9 июля 2007
№ 328195
Здравствуйте!
Американская фамилия Olcott. Как правильно перевести на русский язык?
Мнения разделились. Сторонники "Олькотт" утверждают, что это принцип русского языка смягчать л, добавляя мягкий знак:
Арчибальд, Фицджеральд, Олькотт, Сильвия, Фильм, Рональд, Арнольд, Чарльз, Гендель, Гамильтон, Гольдфарб, Линкольн, Гольдони, Гумбольд, Вальтер, Джон Мильтон, Гольденберг, Вольф, Вольво, Мальта
Сторонники "Олкотт" утверждают, что буква «l» в английском языке перед согласной в позиции после гласной не обозначает мягкость. Поэтому в русской передаче нет основания использовать мягкий знак (‑ь) или букву «‑ь» после «л». Правило звучания исходного языка является главным ориентиром.
Пример: Louisa May Alcott - Луиза Мэй Олкотт
Как верно?
ответ
Вы правы в том, что произношение слова в языке-источнике является главным ориентиром при передаче его по-русски. Поэтому в настоящее время наметилась тенденция передавать английское «l» твердым русским согласным. Но это касается тех собственных имен, в отношении которых нет устойчивой традиции употребления, а там, где такая традиция есть, этого делать не стоит. Поэтому давайте оставим такие принадлежащие известным людям имена, как Вальтер, Гендель, Гумбольд, Линкольн и проч., в их устойчивом написании. Что касается фамилии Олкотт, то здесь вполне возможна и передача без мягкого знака. Ничего страшного, если одинаковые фамилии, но принадлежащие разным людям, будут передаваться неодинаково. Например, наряду с фамилией Вульф можно встретить и Вулф. Такое, кстати, может происходить и с русскими фамилиями, ср. Кузьмин и Кузмин. Но это относится преимущественно к собственным именам. Если же слово нарицательное и оно уже попало в словари, то менять его написание нецелесообразно.
Автор ответа
Ия Нечаева
Кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН
20 ноября 2025
№ 205358
любые другие условия, (не)противоречащие данному контракту оформляются по.................слитно или раздельно?
спасибо
ответ
Корректно раздельное написание.
19 сентября 2006
№ 276331
Можно ли использовать выражение "условия комфорта" в предложении: "Отель предлагает своим посетителям отдых, сочетающий условия комфорта и инфраструктуру современного отеля с классическими удобствами крымских курортов"?
ответ
Лучше заменить "условия комфорта" на "комфорт".
15 июля 2014
№ 250950
Первые 100 участников, выполнившиЕ(Х)? условия акции, получат призы. Количество призов ограничен(Н)?о. Спасибо
ответ
Правильно: первые 100 участников, выполнившие; количество призов ограниченно.
27 января 2009