Термин (имя) прилагательное представляет собой кальку, то есть поморфемный перевод, греческого ἐπίθετον (ὄνομα) или латинского (nomen) adjectivum. Хотя в структурном отношении здесь легко выделяются знакомые морфемы (приставка при-, корень лаг- и т. д.), в современном русском языке это слово, которое семантически никак не связано с глаголом прилагать, следует считать содержащим только корень и окончание: прилагательн-ое.
Да, предлог нужен.
Правильно: Состоялось собрание в поддержку наших товарищей.
От глагола стирать «мыть» – стирка и стирание, от глагола стереть – стирание.
Возможны оба варианта. Подробные рекомендации см. в «Письмовнике»: Единственное и множественное число сказуемого.
Если топоним (географическое название) оканчивается на -ный, от него образуется прилагательное с суффиксом -енск-. Буква е сохраняется и в образованном от него существительном с суффиксом -ец. Правильно: водненский, водненец (мн. число – водненцы).
Это некорректное сочетание.
Это зависит от объема реферируемого текста. В любом случае существенно меньше, чем в источнике.
Запятые не нужны.
Тире поставить нужно, а вот кавычки — лишний знак.