№ 328195
Здравствуйте!
Американская фамилия Olcott. Как правильно перевести на русский язык?
Мнения разделились. Сторонники "Олькотт" утверждают, что это принцип русского языка смягчать л, добавляя мягкий знак:
Арчибальд, Фицджеральд, Олькотт, Сильвия, Фильм, Рональд, Арнольд, Чарльз, Гендель, Гамильтон, Гольдфарб, Линкольн, Гольдони, Гумбольд, Вальтер, Джон Мильтон, Гольденберг, Вольф, Вольво, Мальта
Сторонники "Олкотт" утверждают, что буква «l» в английском языке перед согласной в позиции после гласной не обозначает мягкость. Поэтому в русской передаче нет основания использовать мягкий знак (‑ь) или букву «‑ь» после «л». Правило звучания исходного языка является главным ориентиром.
Пример: Louisa May Alcott - Луиза Мэй Олкотт
Как верно?
ответ
Вы правы в том, что произношение слова в языке-источнике является главным ориентиром при передаче его по-русски. Поэтому в настоящее время наметилась тенденция передавать английское «l» твердым русским согласным. Но это касается тех собственных имен, в отношении которых нет устойчивой традиции употребления, а там, где такая традиция есть, этого делать не стоит. Поэтому давайте оставим такие принадлежащие известным людям имена, как Вальтер, Гендель, Гумбольд, Линкольн и проч., в их устойчивом написании. Что касается фамилии Олкотт, то здесь вполне возможна и передача без мягкого знака. Ничего страшного, если одинаковые фамилии, но принадлежащие разным людям, будут передаваться неодинаково. Например, наряду с фамилией Вульф можно встретить и Вулф. Такое, кстати, может происходить и с русскими фамилиями, ср. Кузьмин и Кузмин. Но это относится преимущественно к собственным именам. Если же слово нарицательное и оно уже попало в словари, то менять его написание нецелесообразно.
20 ноября 2025
№ 314636
Здравствуйте. Можно ли сказать: "В разных концах земного шара"?
Разве у шара могут быть концы?
ответ
Пожалуй, такое выражение не слишком удачно, однако сочетание земной шар используется здесь в значении "планета Земля", а слово конец — в значении "место на какой-л. территории, в каком-л. государстве, расположенное далеко от данного места (Такие письма разослали во все концы страны)".
28 июня 2024
№ 327874
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно сказать: "пара по английскому языку" или "пара английского языка"? Речь идет о паре как об уроке, только в ВУЗе.
Заранее спасибо за ответ!
ответ
14 ноября 2025
№ 324069
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, как правильно построить словосочетание с главным словом "пара" в значении 'учебное занятие в колледже или вузе': "пара математики" или "пара по математике"?
ответ
В данном контексте слово пара употреблено в разговорном значении 'учебное занятие по одному предмету в высшем или среднем специальном учебном заведении, состоящее из двух учебных часов (по 45 минут каждое)', поэтому корректно: пара по математике.
21 июля 2025
№ 296754
Спортивная пара Елена Бережная и Антон Сихарулидзе выиграли золото чемпионата мира. Вопрос по согласованию: "пара Елена Бережная и Антон Сихарулидзе" - допустимо? Или нужно "пара Елены Бережной и Антона Сихарулидзе" или "пара Елена Бережная / Антон Сихарулидзе" или "пара Елена Бережная/Антон Сихарулидзе" или "пара Елена Бережная - Антон Сихарулидзе". И каким правилом это регламентируется?
ответ
Корректно: пара Елена Бережная и Антон Сихарулидзе.
21 марта 2018
№ 321516
Здравствуйте. Как писать: нижний Дон, Средний Дон, Верхний Дон?
В "Прикладных вопросах ономастики" (авторы Арутюнова, Бешенкова, Иванова; Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Москва, Россия) нижний Дон пишется со строчной "н".
Но вся Сеть забита прописными, в т. ч. Нижний Дон.
ответ
Есть орфографическое правило: слова, обозначающие участки течения рек, пишутся со строчной буквы, если не входят в состав названий. Правильно: нижний Дон, средний Дон, верхний Дон. Ср.: Нижняя Тунгуска (название реки).
5 февраля 2025