Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 226513
Спасибо за ответ на вопрос 226377. Но не подпадает ли предложение с вводным словом "однако" "И, однако, они ушли..." под правило: "Не отделяются вводные слова от союзов, стоящих в начале предложения" (параграф 95 полного академич. спр-ка рус. оф. и пункт. Пример в нем: И действительно, он скоро уехал)?
ответ
Подпадает. Однако в справочнике Д. Э. Розенталя указано, что при интонационном выделении вводных слов после союза в начале предложения перед вводной конструкцией запятая ставится. Поэтому запятая перед однако может ставиться, может не ставиться. Указанный ответ уточнен.
1 августа 2007
№ 220121
Все ушли на фронт? Но может, кто-то да остался! Вот этому некто хочу поставить вопрос. Скажите, как бы Вы перестроили следующее предложение: Цель этого семинара - подготовить и мотивировать студентов полностью пройти этот курс. Спасибо!
ответ
Например: Цель этого семинара -- побудить студентов пройти курс полностью.
26 апреля 2007
№ 276414
Добрый день. Скажите, как правильно по нормам орфоэпии произносится слово "сейчас". Я говорю "сечас" или "сичас" - что-то среднее между Е и И. Когда слышу "щас" или "ща" хочется уши закрывать.
ответ
Строгая литературная норма именно такова: [сиэчас], Вы произносите правильно. Но при этом в разговорной речи возможно произношение [щас], отмечает «Орфоэпический словарь русского языка» под ред. Р. И. Аванесова. Иными словами, в живой разговорной речи это не ошибка.
21 июля 2014
№ 253679
Скажите, пожалуйста, нужно ли ставить дефис между словами "крысы подруги" в таком предложении: "Тогда крысы подруги ушли из Викиного дома". Спасибо. Марина
ответ
Дефис ставится.
26 июня 2009
№ 231709
Добрый день! Не поможете ли выяснить происхождение поговорки "Легче верблюду пройти через игольное ушко, чем богатому попасть в рай". Слышала версию, что "верблюд" в данном случае неверный перевод слова "канат". Но вот с какого языка перевод и история неизвестны. Спасибо. Полина
ответ
Это слова из Евангелия.
24 октября 2007
№ 225065
Можно ли в журнальном заголовке писать «Фомы неверующие», т. е. изменять устойчивое выражение, давая его во множественном числе? Такой вариант допустим? (Лично мне режет уши.) И как называются приемы подобного рода — авторский неологизм или как-то иначе?
ответ
Такой заголовок возможен. Специального названия у данного приема нет.
11 июля 2007
№ 316579
Здравствуйте. Правомерна ли постановка тире в следующем предложении? Если да, то на каком основании?
Мальчишки ушли за водой, которую добывают в глубине рощи - где-то там есть неприметный родник.
ответ
Последняя часть этой сложной синтаксической конструкции несет в себе дополнительную информацию и представляет собой присоединительное предложение в бессоюзном сложном предложении. В этом случае действительно ставится тире.
31 августа 2024
№ 253075
С утра, от души и не лесть: Спасибо за то, что вы есть!
ответ
Благодарим за теплые слова!
15 мая 2009
№ 208086
Здравствуйте!
Недавно встретила выражение - "люблю тебя всеми Вибрами души". До этого была полностью уверена, что, все-таки, что правильное сочетание "фибрами души". Потом, в поисковой системе нашла огромное колличество употребления и того, и другого. :) И начала сомневаться. :)
Как правильно? И откуда пошло это выражение?
ответ
Правильно: любить (дрожать, ненавидеть) всеми фибрами души. Произошло от слова фибра - «жилка, нерв» и употребляется в некоторых выражениях в сочетании с местоимением весь в значении «все существо» (человека).
22 октября 2006
№ 293980
Пока горят души огни И жизни флаг ещё трепещет, В Вселенной движутся миры И Солнцу сердце рукоплещет. Корректна ли пунктуация? спасибо!
ответ
Пунктуация верна.
29 июля 2017