Сокращения не нужно писать с большой буквы.
Слова мандарин 'фрукт' и мандарин 'китайский сановник' связаны друг с другом. Как указывают авторы этимологических словарей, значение мандарин 'китайский сановник' первично; восходит это слово к древнему индоевропейскому корню. А фрукт мандарин первоначально назывался «апельсин мандаринский» и, по всей видимости, получил такое название по высокому мандаринскому сану (возможно, этот вкусный, благородный, нарядный плод сравнивался с богатым, знатным человеком, мандарином). Интересно отметить, что в XIX веке у нас мандарины обычно называли корольками.
Корректно написание с двумя дефисами.
Постановка запятых не требуется.
Пишем слитно, поскольку веских причин для раздельного написания нет.
В смысле, магазин, в котором можно сделать такую покупку? Такое сочетание возможно.
Первый вариант некорректен.
Прилагательное, образованное от слова халяль, уже фиксируется академическим орфографическим словарем.