№ 221900
Подскажите, пожалуйста, есть ли официальный документ о том, что Спб - это официальное сокращение названия города Санкт-Петербург?
Есть ли какой-либо документ, регламентирующий официальное сокращение названия города Санкт-Петербург?
Заранее Вам благодарна.
Виктория
ответ
Сокращение СПб. зафиксировано в Приложении 1 (Основные общепринятые графические сокращения) «Русского орфографического словаря РАН» (М., 2005).
23 мая 2007
№ 208941
Уважаемые господа!
Не могли бы напомнить, сколняются ли грузинские женские фамилии, например: Хасия Виктория.
Заранее спасибо,
Елена
ответ
Склоняются. Подробнее см. http://spravka.gramota.ru/surnames.html [в работе Н. А. Еськовой].
2 ноября 2006
№ 207903
Уважаемая справка! Вчера задала вам вопрос по поводу того, нужно ли при перечислении имен родственников ставить фамилию во множественном числе, например: Виктория и Девид Бэкхэм или Бэкхэмы? Вы ответили: правильно Виктория и Девид Бэкхэм. Скажите пожалуйста, это общее правило для всех подобных случаев? Очень уж мы привыкли писать в поздравительных открытках: Инна и Виталий Боревичи, Сергей и Константин Бутузовы, Татьяна и Юрий Егоровы. Значит, это неправильно? Есть ли вообще какое-то правило на этот счет? Огромное спасибо
ответ
См. http://spravka.gramota.ru/surnames.html [работу Н. А. Еськовой].
19 октября 2006
№ 207740
Скажите пожалуйста, как нужно писать: Виктория и Девид Бэкхэм или Виктория и Девид Бэкхэмы? Анна и Петр Слинько или Анна и Петр Слиньки? Никак не могу разобраться в этом вопросе.
ответ
Правильно: Виктория и Девид Бэкхэм; Анна и Петр Слинько.
18 октября 2006
№ 207324
1.Наш корреспондент Виктория Иванова и ее статьи.
Или - 'его статьи'?
2. Управляющий Нина Васильевна и ее подчиненные
Или - 'его подчиненные'?
3. Заявитель Иванова А.П. и документы ее пенсионного дела
Или - 'его пенсионного дела'
ответ
Корректно: ее статьи, ее подчиненные, ее пенсионного дела.
13 октября 2006
№ 205888
Уважаемое справочное бюро!
По роду работы (переводы с чешского языка служебной корреспонденции) я постоянно сталкиваюсь со следующей проблемой: как корректно указать название и адрес зарубежной фирмы в русском тексте,уместно ли применение латинских букв. Подскажите, пожалуйста, существует ли российская норма, регулирующая данный вопрос. Мне удалось найти лишь рекомендации Союза переводчиков России, которые, к сожалению, не дают однозначного ответа.
С уважением
Виктория Умпрехт
ответ
Точных правил нет. Есть рекомендации, согласно которым возможно написание названий иностранных компаний в русском тексте латинскими буквами и без кавычек.
27 сентября 2006
№ 204263
Добрый день!
Скажите, пожалуйста, тире или дефис следует поставить в случае НДС - 2006?
Спасибо.
Виктория
ответ
Нужен дефис: НДС-2006.
31 августа 2006
№ 200300
Добрый день.
Есть такая профессия, слэнговое название - нюхач.
Каково правильное название?
Виктория
ответ
Возможно: дегустатор духов.
5 июля 2006