№ 272323
Здравствуйте, уважаемая Грамота. Где же ставить в союзе "ввиду того (,) что" запятую перед "что", а где не ставить, если даже у Вас ОБА варианта в однотипных предложениях? 1. Но ввиду того(,) что фамилии выполняют юридическую функцию, всегда предпочтительно склонять их без выпадения гласного, т. е. в данном случае Знароку, Знароку. (См. здесь: http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%E2%E2%E8%E4%F3+%F2%EE%E3%EE%2C+%F7%F2%EE) 2. Ввиду того что фамилии выполняют в том числе юридическую функцию, склонение без выпадения гласного предпочтительно. (См. здесь: http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?s=%E2%E2%E8%E4%F3+%F2%EE%E3%EE+%F7%F2%EE)
ответ
Ввиду того что – составной подчинительный союз. Он может целиком входить в придаточную часть (и не разделяться запятой), но чаще расчленяется (в этом случае запятая ставится между частями союза, перед словом «что»). Окончательное решение принимает автор текста, поэтому даже в однотипных предложениях, написанных разными людьми, пунктуация может различаться. О некоторых факторах, влияющих на расстановку знаков препинания, см. в «Справочнике по пунктуации».
9 декабря 2013
№ 269011
Дополнение к вопросу 268970. Уважаемая «Грамота», большое спасибо за ответ. Меня, правда, интересовал несколько другой аспект: правильной ли с точки зрения русского языка будет фраза «угроза применениЕМ (вместо применениЯ) насилия к потерпевшему». Не до конца ясно, всегда ли слово «угроза» требует после себя постановки слова в родительном падеже (угроза (чего?) применения насилия, угроза экологической катастрофы и пр.) или можно отталкиваться от глагола угрожать ч.-н. и употреблять после существительного «угроза» творительный падеж (угроза (чем?) применением насилия, угроза оружием и т. д.). Из содержания предложения следует, что угроза была адресована потерпевшему, т. е. преступник угрожал ему, что применит насилие; угрожал применением насилия. Правильно ли в таком случае будет считать, что имела место «угроза применениЕМ насилия»?
ответ
Глагол и отглагольное существительное совсем не обязательно должны управлять одним и тем же падежом. Правильно: угрожать применением, но угроза применения.
17 апреля 2013
№ 267123
Добрый день, уважаемые сотрудники столь нужного нам всем портала! Пишем статью о подготовке к сочинской Олимпиаде-2014. Никак не придем к единому мнению об употреблении кавычек применительно ко всему олимпийскому. Например, словосочетание "олимпиский вид спорта" не требует заключения данного прилагательного в кавычки... 1. А как быть с рекламной продукцией? Мнения разделились, поскольку значение слова размывается. "...Производители наращивают производство лицензионных _олимпийских_ сувениров. Поставщик ААА согласовал дату поставки олимпийских игрушек: Мишки, Зайки и Леопарда. Производитель БББ, специализирующийся на _олимпийской_ посуде /имеется в виду сувенирная посуда с логотипом/, откроет официальные продажи через месяц. 2. И как правильно оформить на письме (инересуют кавычки и прописные/строчные буквы) _олимпийская_ деревня, _олимпийский_ поселок? Заранее спасибо! Надеемся на Вашу развернутую консультацию.
ответ
Во всех этих случаях нет необходимости использовать кавычки. С прописной буквы нужно писать сочетания:
Олимпийская деревня
Олимпийская хартия
Олимпийские игры
Олимпийский комитет
26 октября 2012
№ 259174
Был задан вопрос № 259158 Помогите с разбором предложений! (Надо для третьего издания моего учебника). 1. Инструкция по составлению расписания. 2. Составление расписания. Ответ справочной службы русского языка Вопрос сформулируйте, пожалуйста. Уточняю... Помогите, пожалуйста с полным разбором двух предложений. Мне он нужен для объяснения правил (методик, алгоритмов) составления инструкций методом декомпозиции. Как объяснить какие структуры предложений лучше использовать? Я специалист-технарь, специалист в области системного анализа, но не филолог. Хотелось бы подстраховаться, чтобы не сделать "детскую" ошибку в печатном издании... Цитата из текста тремя абзацами выше: Инструкция вообще, инструкция пользования каким-либо устройством, или алгоритм программы являются описаниями функционирования. Развитие отдельных направлений программирования, филологии, психологии, теории проектирования и искусственного интеллекта подошло к точке, когда ощущается настоятельная необходимость интеграции накопленных результатов.
ответ
Представленные Вами структуры, собственно говоря, трудно назвать предложениями (т. е. предикативными синтаксическими единицами). Это, скорее, сочетания слов и словосочетания (номинативные единицы). Поэтому и непонятно, каких результатов "разбора" Вы ожидаете.
16 марта 2010
№ 262332
Возник такой вопрос. Нужно ли ставить запятую в таких предложениях: «Утром рубиновый свет Я открыл И изумруды в леса Я излил»? Формально это сложное предложение с двумя грамматическими основами, но по содержанию оно ближе к простому, поскольку подлежащее «Я» повторяется второй раз только для сохранения ритма стиха, т.е. без второго «Я» это было бы обычное простое предложение с однородными сказуемыми, поэтому, считаю, запятая не нужна. Розенталь пишет, что в таких случаях запятая ставится, аргументируя это следующим примером: «Ты всегда был строг ко мне, и ты был справедлив». Однако этот пример кажется мне не совсем подходящим, поскольку между частями данного предложения имеются присоединительные отношения. Ср.: «Люди часто посмеиваются над ним, и справедливо».
ответ
Единственно верное решение здесь - следовать "букве" правил, то есть ставить запятую.
11 июня 2010
№ 289271
Добрый день. В § 61. Частица не с наречиями отдельным пунктом регламентируется написание частицы не с местоименными и усилительными наречиями, и одним из примеров указано "не полностью". Якобы "не полностью" надо всегда и везде писать только раздельно. Однако, слитное написание "неполностью" почему-то отражено в отдельной статье dic.academic.ru: http://dic.academic.ru/dic.nsf/es/117567/%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8E Также при поиске слитного написания на gramota.ru орфографический словарь показывает "не полностью", а толковый - "неполностью". Так как же правильно? Если оба варианта правильные, подскажите, в чём разница, в какой ситуации какой вариант применять? Заранее спасибо.
ответ
Правильно написание в соответствии с рекомендациями орфографического словаря: не полностью.
1 июля 2016
№ 305410
Здравствуйте! Жду вашего ответа уже три года. Очень надеюсь наконец-то получить ответ! Оправляю этот вопрос уже в десятый раз за три года. Помогите, пожалуйста, разобраться, оправданна ли запятая между «и(,) где» в предложении «Кто хочет служить мне, пусть следует за мной, и(,) где буду я, там будет и мой служитель». Какое правило действует в этом случае? В справочнике Розенталя говорится, что в предложениях типа «Он давно уже уехал, и где он теперь, я не знаю» запятая после союза «и» не ставится. Подпадает ли мое предложение под это правило? Или слова «где буду я» все же можно изъять или переставить без ущерба для смысла? Или это вообще другой случай? А может, допустимы оба варианта? Большое спасибо!
ответ
Мы согласны с Вами: союз и в данном случае присоединяет целое сложноподчиненное предложение, поэтому запятая перед ним не нужна.
27 апреля 2020
№ 229998
Я интуитивно знаю и понимаю, что в русском языке применяются слова - венгры, венгерский... но не применяется слово - венгерка, а всегда используется - мадьярка.
Этимологию этого вопроса я очень хорошо изучил - и мне здесь ее повторять не нужно (про угров и 9-й век н.э.)
Однако многие нынешние спорткомментаторы стали частенько говорить - венгерки, чего не позволяли себе Озеров, Спарре и др. мастера живого слова.
Так как мне объяснить оппонентам, что нет венгерок, а есть мадьярки? На что мне сослаться? и чем доказать?
С уважением,
Александр Иванов
Редактор журнала Стихи.ру http://www.stihi.ru/
Редактор журнала Классика.ру http://www.klassika.ru/
(и еще более 50-ти различных сайтов)
http://ivanov-portal.ru/
ответ
Александр, вынуждены Вас разочаровать. Слово венгерка входит в состав современного русского литературного языка, оно зафиксировано многочисленными словарями (в их числе – «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой, «Большой толковый словарь русского языка» под ред. С. А. Кузнецова, словарь И. Л. Городецкой и Е. А. Левашова «Русские названия жителей» и мн. др.). Так что венгерка – это правильно. Возможно, Вас смущает, что венгерка – это еще и танец, и гусарская куртка? Но многозначными являются и некоторые другие слова, среди значений которых – 'представительница какой-либо национальности, жительница какой-либо страны', например: чешка, полька, вьетнамка.
24 сентября 2007
№ 246690
Уважемые коллеги! У меня, как у потребителя молока "Домик в деревне" (топленое), вышел спор с компанией, его производящей. На пакете написано: "А по старинному приданью если хворь какая нападет - так ее топленым молоком на раз изгнать можно"... Я считаю, что в данной фразе есть ошибка в слове приданье. Надо написать (если учесть разговорную форму слова) преданье в смысле "Предание, в народнопоэтическом творчестве повествование, содержащее сведения о реальных лицах и событиях". Служба поддержи данной фирмы уверена в абсолютной грамотности своего тиража... Рассудите нас, а то дети, прочитавшие надпись на пакете, стали писать в диктанте "приданье"... И хорошо бы со знаками препинания в этом предложении разобраться...
ответ
В значении "рассказ о былом" употребляется слово предание и его разговорный вариант преданье:
Дела давно минувших дней,
Преданья старины глубокой.
4 октября 2008
№ 246005
Здравствуйте! Большое спасибо за ответ на предыдущий вопрос. Скажите, пожалуйста, в нижеприведенных предложениях надо ставить запятую или тире сразу после прямой речи? В первом случае, надо ли ставить запятую, чтобы закрыть придаточное предложение, которое начинается словами автора, а заканчивается прямой речью? Во втором случае, надо ли ставить запятую, чтобы закрыть деепричастный оборот? В третьем случае, надо ли ставить запятую сразу после прямой речи перед союзом «то»? Иными словами, запятая или тире? Когда Соне задавали вопрос: «Сколько вам лет?»(,) (-) она всегда отвечала одно и то же: «Сколько ни есть, все мои!» Доказывая что-либо: «Ну как же ты не понимаешь!»(,) (-) вы настраиваете клиента против себя. Если клиент ответил: «Для меня это слишком дорого»(,) (-)то вы задаете ему вопрос: «…?» Спасибо.
ответ
В первом и втором случаях ставится тире (после вопросительного или восклицательного знака, которым заканчивается прямая речь), в последнем - запятая.
18 сентября 2008