№ 329240
Добрый день! Норма "риелтор" зафиксирована в русском орфографическом словаре РАН, "риэлтер" – в энциклопедическом словаре экономики и права (https://rus-economic-law-dict.slovaronline.com/) и используется в НПА. Если текст написан для профессиональной аудитории (бухгалтеров, юристов) и в нем приводятся цитаты из НПА, какую норму использовать? Можно ли использовать "риэлтер" как термин или профессионализм? Или править даже в цитатах?
Порекомендуйте, пожалуйста, литературу по профессиональной лексике для бухгалтеров. Благодарю
ответ
При выборе написания следует ориентироваться именно на орфографический словарь. В цитату также необходимо внести коррективы.
20 января 2026
№ 327617
В ответе на вопрос № 284765 про слитное/раздельное написание "не" в глаголах, начинающихся на "недо-" и "до-", дается краткий пересказ объяснения из полного академического справочника «Правил русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, § 145, п. 3. Указанные в ответе примеры "недоварить (варя, не довести до состояния готовности)" и "мама не доварила суп (не смогла, не успела доварить)", на мой взгляд, плохо иллюстрируют отличие между случаями слитного и раздельного написания "не": в первом случае просто (не?)доварила, а во втором (не?)доварила, потому что не смогла - и в чем же существенная разница? Возможно ли будет дополнить это объяснение указанием, что слитное написание подразумевает не просто недостаточность (возникающую как раз из-за незавершенности действия, которая требует раздельного написания), но также и _ухудшение качества_ конечного результата действия в первом случае, когда требуется слитное написание. "Недоварила" = плохо вышло, и аналог-но для др. прим-в.
ответ
Спасибо за уточнение, с которым мы вполне согласны. Однако внести изменения в уже опубликованный текст мы не можем.
8 ноября 2025
№ 276957
Подскажите, распространяется ли правило написания "со львом" (животным) на мужское имя. Пример - "Она работала с/со Львом Додиным. Спасибо.
ответ
Верно: со львом и со Львом.
13 августа 2014
№ 276595
Здравствуйте! Как правильно: "Со смертью Ричарда Львиное Сердце наступили времена..." или "Со смертью Ричарда Львиного Сердца наступили времена..." ? Спасибо!
ответ
Правильно: со смертью Ричарда Львиное Сердце.
28 июля 2014
№ 242052
Здравствуйте. Как ставятся запятые в предложениях ...понять первопричину и главное не перепутать... ...препятствие со стороны государства и в первую очередь со стороны.... Спасибо.
ответ
1. Вводное слово главное выделяется (его можно опустить или переставить в другое место предложения без нарушения его структуры). 2. См. ответ № 241821.
16 июня 2008
№ 248900
Как указать в адресе: м. Сокол, м. "Сокол", ст.м. "Сокол", Ст. м. "Сокол" или как-то иначе?
ответ
Названия станций метрополитена заключаются в кавычки. Правильные варианты: м. «Сокол», ст. м. «Сокол».
21 ноября 2008
№ 314591
С юга между разорванных туч пояаился летящий со страшной быстротой ослепительный лазурный клочок неба.
Объясните, пожалуйста, почему не обособляется летящий со страшной быстротой.
ответ
Причастный оборот летящий со страшной быстротой относится к следующему затем сочетанию определений-прилагательных (ослепительный лазурный) и определяемого слова (клочок (неба)). См. параграф 38 полного академического справочника «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина.
27 июня 2024
№ 309926
Здравствуйте! Возможно ли сократить словосочетание сложносочинённое предложение, записав его через /, то есть сл/соч предложение? И нужна ли точка (сл/соч. предл.)?
ответ
Сокращение возможно, но точку в первой части ставить не нужно. Распространено сокращение ССП.
20 сентября 2022
№ 201185
Добрый день! Поясните, пожалуйста, значения слов сиеста и casual. Очень часто их слышу, но незнаю их смысл. Заранее благодарна!
ответ
Сиеста. 1.Полуденный, послеобеденный отдых (в Испании, Италии, Латинской Америке и некоторых других странах).
2. Самое жаркое время дня.
О casual см. http://lingvo.yandex.ru/en?text=casual [здесь].
18 июля 2006
№ 222291
Здравствуйте. Как правильно:
1) Все пункты в разрешении
2) Все пункты в разрешение
ответ
Корректно: все пункты (в чем?) в разрешении. Но и иной вариант возможен при соответствующем контексте: внести все пункты в разрешение.
30 мая 2007