2. Корректно: Он вступает в новый, еще незнакомый мир. Слова ещё незнакомый не являются ни уточнением (нельзя вставить а именно), ни пояснением (нельзя вставить то есть). Слова новый и незнакомый -- однородные определения, разделяются запятой.
Рады помогать!
Вы написали правильно. Парные конструкции, состоящие из слов с первой частью полу-, пишутся через дефис.
Оба сочетания – печь блины и жарить блины – корректны, зафиксированы словарями русского языка. Впрочем, вариант печь блины более употребителен и, если можно так выразиться, традиционен (поскольку раньше блины именно пекли в печи). Он закреплен и в устойчивом выражении как блины печет (о том, кто делает что-то очень быстро и в большом количестве, часто небрежно).
Абсорбент – поглощающее вещество; вещество, обладающее способностью абсорбции (поглощения вещества или энергии всем объемом поглотителя). Адсорбент – тело, на поверхности которого происходит адсорбция – поглощение вещества из раствора или газа поверхностным слоем жидкости или твердого тела.
Способ словообразования устанавливается на основе анализа словообразовательной пары путем сравнения производной и производящей основ. При этом учитывается значение словообразовательных средств и регулярность их использования при образовании слов по определенной словообразовательной модели.
Вся словообразовательная цепочка, приводящая к образованию производного слова, учитывается при морфемном анализе, а не при установлении способа словообразования.
Глагол истолковать образован от глагола толковать приставочным способом. Приставка из-/ис- вносит значение ‘совершить (довести до результата) действие, названное производящим глаголом’, ср.: мерить → измерить, лечить → излечить, жарить → изжарить, уродовать → изуродовать, купать → искупать и т. п.
По наблюдениям лингвистов, в современной речи существительное кальмар в значении «блюдо» часто употребляется в форме винительного падежа с окончанием -а: варить кальмара. На наш взгляд, этот вариант конструкции вполне соотносится с выражениями из «рыбного» меню типа жарить окуня, готовить карпа, отведать хариуса, заказать судака, купить копченого лосося, предпочитать карася в сметане. Вместе с тем в ходу и речевые обороты, в которых используется форма винительного падежа с нулевым окончанием в единственном числе кальмар или с окончанием -ы во множественном числе (то есть форма, совпадающая с формой именительного падежа): варите кальмары не более трех минут.
Запятая не требуется. Фраза построена неудачно: непонятно, "направляем на рассмотрение" или "направляем для ответа"?
Пунктуация корректна. Плохо: сад по выращиванию облепихи. Возможно, облепиховый сад?
Употребительно: руководители высшего и среднего звена.
Пунктуация зависит от контекста. В случае если необходимо определить или проверить оба пункта: во-первых, что продажа осуществляется на аукционе, а во-вторых — что цена не ниже рыночной (на месте запятой можно поставить союз и), то указанная запятая нужна.
В случае если необходимо определить или проверить только цену, запятая не требуется.