Определение, относящееся к двум или нескольким существительным – однородным членам, ставится в форме единственного числа, если по смыслу сочетания ясно, что определение относится не только к ближайшему существительному, но и к последующим. Таким образом, верно: защищать свою честь и достоинство.
Если наименование произведения (фильма, книги, статьи и т. п.) состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы. Правильно: «С чего начинается рекрутинг, или Изучаем должностную инструкцию».
Запятая и прописная буква обязательны: «Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя».
Правило таково. Если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы.
Правило таково. Если наименование художественного произведения состоит из двух названий, соединенных союзом или, то перед союзом ставится запятая, а первое слово второго названия пишется с прописной буквы: «Веселое сновидение, или Смех и слезы», «Добро пожаловать, или Посторонним вход воспрещен».
В приведенном предложении общим обстоятельством для двух грамматических основ является оборот с предлогом по завершении (не сам по себе предлог), а потому запятую действительно ставить не нужно: По завершении всех испытаний прозвучит поздравление от ведущего и будет объявлен победитель.
В данном случае перед союзом и, соединяющим части сложносочиненного предложения, должна быть поставлена запятая, так как события, обозначенные в двух грамматических основах, происходили не одновременно, а последовательно. Обстоятельство тут относится только к первой части и не является объединяющим элементом.
Вводное предложение что не менее важно нужно выделить запятыми с двух сторон, то есть поставить запятую после союза и и после слова важно. Необходимость (уместность) постановки тире нужно оценивать с учетом всего предложения (в вопросе приведен только его фрагмент).
Нормативными словарями современного русского языка глагол докасаться не зафиксирован. Как просторечная форма он изредка встречается в сочтетаниях докасаться до чего в значении 'прикасаться к чему', например: Потом знакомая тетка докопалась-таки до хаера моего (кстати, второе по счету святое место моего тела, до которого дозволено прикасаться только избранным… не подумайте ничего пошлого, первым местом является мой нос — до него вообще никому докасаться нельзя) [Форум: Парни с длинными волосами (2006)] и т. п.
Кроме того, этот глагол также изредка можно встретить в текстах до XVIII столетия: ДОКОСНУ́ТЬСЯ, ну́сь, не́тся, сов., ДОКАСА́ТЬСЯ, а́юсь, а́ется, несов. (Един.) Прикоснуться, дотронуться. Я звѣзд воспрянув докоснусь Челом, средь радости такия. Мур. Оды 25. А кошкѣ не могли собаки докасаться. Мур. Басни 11.