№ 213767
Как лучше сказать: "маркетинг в коммерции" или "маркетинг коммерции"?
ответ
Грамматически оба варианта верны, выбор зависит от контекста.
18 января 2007
№ 213765
Будьте любезны, в каком числе - единственном либо множественном - лучше упортреблять глаголы:
Те же, кто знает/знаЮт об этих возможностях и пытаЕтся/пытаЮтся их использовать, могут причинить еще больший вред корпоративной системе.
ответ
Корректны оба варианта.
18 января 2007
№ 213801
Верно ли употреблено местоимение в выражениях "верить в настоящее, лучше ЕГО ничего для себя не желая" и "Наступил двадцатый век. В течение ЕГО..."
ответ
Правильно: лучше него, в течение него.
18 января 2007
№ 213730
Кто, как не мама, лучше понимает своего ребенка?
Корректно?
ответ
Корректно: _Кто, как не мама, лучше всех понимает своего ребёнка?
18 января 2007
№ 213772
Здравствуйте. подскажите, пожалуйста, как лучше: сегодняшняя молодежь или современная молодежь?
ответ
Корректны оба варианта.
18 января 2007
№ 213713
Добрый день. Можно ли сказать "Ему с прискорбием было сообщено о том, что...", или правильно "Ему с прискорбием сообщили о том, что..."?
ответ
Лучше второй вариант.
18 января 2007
№ 213700
Добрый день,
Подскажите, как лучше переделать название регламента, т.к к отчетности просится предлог "по" или это не будет ошибкой:
Регламент организации планирования, учета и отчетности работ по .....
спасибо!
ответ
На основании приведенного фрагмента можно предположить, что предлог просится не к отчетности, а к работам.
17 января 2007
№ 213693
Корректно ли такое предложение?
Бытовую технику лучше покупать там, где без подделок.
(может там,где нет подделок).
Очень большая просьба ответить
ответ
Там, где нет подделок -- лучше. Первый вариант разговорный.
16 января 2007
№ 213694
Здравствуйте! Ответьте, пожалуйста, на "стилистический" вопрос. Какое выражение лучше предпочесть - "события разворачиваются" или "события развертываются"? или же они равнозначны?
ответ
Лучше: события разворачиваются.
16 января 2007
№ 213681
Уважаемая справочная служба!
Большое спасибо за быстрый ответ, подтвердивший мои предположения.
Опять обращаюсь к вам – на этот раз с вопросом, давно меня терзающим. Словари отмечают написание прилагательного «римско-католический» через дефис. Почему?
Писать это прилагательное через дефис противоречит и правилу, и логике. Помню еще со школьных времен обоснование написания «вагоноремонтный» и «ремонтно-строительный». Получается, что римско-католический обряд – это католический обряд, распространенный в Риме. Но на самом деле римско-католическая церковь – это не то же самое, что римская католическая церковь, это римскокатолическая церковь и римскокатолический обряд, распространенные во всем мире, а не только в Риме. Поэтому логично писать только вместе. Подтверждение этому нахожу также в польском языке (возможно, и в других иностранных языках, не проверяла), где написание не противоречит ни правилу, ни логике.
Мне интересно было бы получить Ваш комментарий, можно только на мой адрес, потому что не думаю, что еще кто-то задается подобными вопросами (у меня их еще несколько, но не буду задавать все сразу).
Еще раз благодарю за ответ,
с уважением,
Виолетта.
ответ
Сейчас в определении слитного написания или написания через дефис зачастую не действует школьное правило о типе словосочетаний: через дефис пишутся те слова, которые имеют суффикс (-ск-) в первой части (как римско-католический). Поэтому в спорных случаях лучше проверять написание по словарю.
16 января 2007