№ 315799
Подскажите пожалуйста, правильно ли в этом куплете и припеве расставлены тире?
Прошу указать места, где я мог ошибиться. Спасибо.
Принимаем картинные позы, никто ничего не говорит
Город вдали — как искры берёзы, которая горит
Летят, возможно, журавли, я не умею отличать
Стоит отцовский жигули, мотор заглох — он хочет спать
Ты этот вечер по-другому хотела провести
Уже не рада по любому, что попросила подвести
Но будет то, что быть должно. Судьба — естественный процесс
Пусть кто-то ждёт тебя в кино, но я решил — мы едем в лес
ответ
Более корректен следующий вариант пунктуационного оформления:
Принимаем картинные позы, никто ничего не говорит. Город вдали — как искры берёзы, которая горит. Летят, возможно, журавли — я не умею отличать. Стоит отцовский жигули, мотор заглох: он хочет спать. Ты этот вечер по-другому хотела провести. Уже не рада по-любому, что попросила подвести. Но будет то, что быть должно. Судьба — естественный процесс. Пусть кто-то ждёт тебя в кино, но я решил: мы едем в лес!
1 августа 2024
№ 315792
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, как всё же правильно: ВХУТЕМАС или Вхутемас? В словарях на сайте указано написание прописными, но по идее, раз это не аббревиатура по первым буквам слова, должно быть написание только с одной прописной, аналогичное условному Минпромторгу. Или этот случай - исключение?
ответ
Правильно прописными: ВХУТЕМАС. Да, такое написание можно счесть данью традиции.
31 июля 2024
№ 315784
Как бы вы правильно написали по-русски слово backyard? В беговой среде сейчас стали популярны соревнования в формате backyard. Есть три варинта написания: бэкярд, бэкьярд, бэкъярд.
ответ
Этот термин пока что не зафиксирован нормативными словарями современного русского языка, однако правилам орфографии соответствует вариант бэкьярд.
31 июля 2024
№ 315762
Уважаемые эксперты! Довольно часто на нашем региональном радио используется словосочетание "культурный обозреватель" по аналогии с "экономический, политический обозреватель". Но особенность в том, что определение "культурный" означает не только "имеющий отношение к культуре", но и "образованный, воспитанный". Тогда получается, что только этот конкретный обозреватель - образованный и воспитанный, в отличие, видимо, от всех остальных.
Мне кажется, что грамотнее использовать в данном случае иное словосочетание - например, "обозреватель новостей культуры" .
Прав ли я?
С уважением, Кузовников В.Н.
ответ
Вы совершенно правы в своих рассуждениях.
31 июля 2024
№ 315716
Добрый день!
На вопрос 222101 вы отвечали, что название острова Татышев не склоняется. Однако в 2018 главный редактор вашего портала Владимир Пахомов отвечал, что все-таки склоняется (ссылку на ответ прикрепляем:
https://gorodprima.ru/2018/12/19/glavred-gramota-ru-prosklonyal-tatyshev/).
Эти ответы противоречат друг другу (а в обоих случаях отвечали представители вашей платформы). Какому ответу следует верить — на вопрос 222101 или Владимиру Пахомову?
ответ
Отвечает Владимир Пахомов)
Дать однозначный ответ на этот вопрос («Да, склоняется» или «Нет, не склоняется») не представляется возможным. Названия островов обычно не склоняются в сочетании со словом остров. Такая рекомендация приведена, например, в «Справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию» (Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П.). Но здесь же сделана важнейшая оговорка: «Возможные варианты согласования относятся к немногим хорошо знакомым названиям, которые часто употребляются самостоятельно, без родового наименования, например: мимо острова Цусимы; северная половина острова Сахалина; на острове Сицилии». То есть дело, как это часто бывает, в освоенности названия. Жителям Красноярска это название знакомо гораздо лучше, чем остальным носителям русского языка, поэтому склонение названия в сочетании со словом остров в их речи вполне возможно. А вот как правильно склонять, если склонять, — об этом мы и говорили с красноярскими журналистами.
30 июля 2024
№ 315684
Правильно ли говорить ПсковскАя область с ударением на А? Допустим ли этот вариант? Благодарю.
ответ
Общеупотребительно: Пско́вская область. Вариант с ударением на а допустим в народной и поэтической речи. Ср. у Пушкина в строфе, исключенной из белового текста «Евгения Онегина»:
Но ты — губерния Псковска́я,
Теплица юных дней моих,
Что может быть, страна глухая,
Несносней барышень твоих?
30 июля 2024
№ 317223
Добрый день. Сперва к моему вопросу № 315385. Речь в нем именно о современном русском, "родившемся" как раз в 1956 году. Понятно, что все эти барыни, государыни, монахини, гусыни и рабыни и до Евтушенко веками были в языке. Но все они появились в нем ещё при царе Горохе, и к середине 20 века этот суффикс давным-давно был непродуктивным. А новым всплеском его активности во второй половине пр. века и в 2000-х, приведшей и приводящей к появлению новых -инь, мы обязаны якобы именно Евгению Санычу и его геологиням...
Но у меня ещё вопрос по поводу того же -ин(я). В той же безымянной статье говорится, что на самом деле это два разных суффикса, со временем "слившихся в сознании" в один. Первый – древнерусский (боярыня, гусыня, монахиня, богиня и пр., утраченные туркиня, болгарыня и пр.). Второй – заимствованный (графиня, герцогиня, героиня – нем. Gräfin и Herzogin, франц. héroïne). Это вы можете подтвердить? В совр. рус. языке есть один-единый суффикс -ин(я), независимо от слова?
ответ
В современном русском языке в словах богиня, врагиня (устар. и шутл.), герцогиня, инокиня, монахиня, монархиня, графиня, героиня, барыня, боярыня, сударыня, рабыня, гусыня и т. п., а также в сложениях с компонентом -лог (геологиня, разг. шутл.) выделяется суффикс -ин(я) / -ын(я). Суффикс имеет значение женскости.
Аффиксы (суффиксы, префиксы) никогда не заимствуются напрямую, а только косвенно, то есть как часть сложных заимствованных слов. Это очевидно, так как значение иноязычного аффикса недоступно подавляющему большинству носителей языка. В дальнейшем иноязычный аффикс может быть по тем или иным причинам принят словообразовательной системой языка. Например, в слове графиня он вычленился в русском языке под влиянием исконных образований ж. р. на -иня, -ыня (княги́ня и т. п.).
29 июля 2024
№ 315660
Подскажите, стоит ли оставить кавычки или их стоит убрать? Этот эксклюзив гораздо круче, чем в «жёлтой прессе».
ответ
Кавычки в данном случае не нужны. Устойчивое сочетание жёлтая пресса давно вошло в русский язык.
27 июля 2024
№ 315632
Скажите пожалуйста как правильно:
«Зачем жить в снах» или «Зачем жить во снах»
ответ
Мы уже отвечали на этот вопрос. См. 204976
25 июля 2024
№ 315581
На Гибралтаре или в Гибралтаре - как правильно?
ответ
Выбор предлога зависит от того, в каком значении использовано это наименование. Если Гибралтар — территория, то правильно на Гибралтаре (От Рима до Майами с остановками в Марокко, на Гибралтаре, Канарских островах, Кубе и Доминиканской Республике. [Мария Киселева. Королевские забавы. Граф переплыл Атлантику на мотоцикле (2002) // «Известия», 24.06.2002]); если же Гибралтар — Гибралтарский пролив, то правильно в Гибралтаре (Здесь же, в Гибралтаре, была написана еще одна, на этот раз уже «лихая» матросская песенка «Моряк, покрепче вяжи узлы» [Александр Городницкий. «И жить еще надежде» (2001)]).
24 июля 2024