№ 203064
Здравствуйте!
Можно ли использовать словосочетание "арендовать кусочек времени" в следующем предложении? Если нет, то как можно еще сказать иначе?
"Кроме папского дворца и нескольких солидных площадок в Авиньоне есть еще двести театров. В них выступают труппы, просто арендовавшие кусочек времени."
ответ
Сочетание некорретно. Возможный вариант: арендовавшие театр на некоторое время.
11 августа 2006
№ 221700
Здравствуйте
Рассудите пожалуйста:
"Я, конечно, всё понимаю, господа, но может вернёмся к теме?"
Слово "конечно" нужно обособлять запятыми?
ответ
Корректно: Я, конечно, всё понимаю, господа, но, может, вернёмся к теме?
21 мая 2007
№ 249501
Скажите пожалуйста, в каком падеже должно быть слово, после слова СОГЛАСНО ? Я считаю,что в дательном.
ответ
Действительно, предлог согласно управляет последующим существительным в форме дательного падежа: согласно чему?
12 декабря 2008
№ 306186
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, это предложение неправильное: "На Южном Урале постепенно снижается рост заболеваемости COVID-19"(с).?
ответ
Здесь не хватает слова темп: снижаются темпы роста... Также возможен вариант: замедляется рост...
4 июля 2020
№ 308346
Как правильно: актер работает в "Таганке" или на Таганк
ответ
Без слова театр здесь не обойтись. Корректно: актер работает в Театре на Таганке.
14 июля 2021
№ 291497
В дополнение к вопросу № 291472 (спасибо за ответ на него). В словаре сочетаемости слов русского языка под ред. Денисова, Морковкина для слова "свидание" упоминаются глаголы: назначить, отложить, перенести, отменить, ждать и т.д. Глагола "водить" или "вести" - нет. В толковом словаре Ожегова тоже. В толковых словарях одно из значений "вести" - помогать идти, сопровождать идущего. Но как можно сопровождать кого-то на свидание с собой? В каком значении тогда используется глагол "вести"?
ответ
Имеется в виду сращение двух значений: "водил куда-то" (в кино, театр) + "ходил вместе на свидание".
24 декабря 2016
№ 309999
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, как правильно: “иммерсивный” или “иммерсионный”?
ответ
Оба слова существуют и зафиксированы в словарях. У них разное значение, ср.: иммерсивный театр — иммерсионный метод (термин физики).
13 октября 2022
№ 205425
Насколько мне известно, вводные конструкции в предложении можно обособлять стоящими подряд запятой и тире. И у меня вопрос: всегда ли можно обособлять вводные конструкции подобным образом или это допустимо только в исключительных случаях? Если не всегда, то как определять, что нужно ставить: только тире или запятую и тире?
И есть еще одна просьба. Дело в том, что многие, даже грамотные, люди не знают о таком способе обособления и считают его ошибочным. Поэтому я прошу вас дать четко сформулированное правило, которое позволяет это делать, чтобы в случае необходимости можно было доказать свою правоту.
А заодно приведу несколько примеров на эту тему, взятых из художественных текстов.
1) ...узнали, что граф де Морсер, – он носил это имя, – поступил на службу к Али-паше...
2) Дивясь не больше, – это взяв в расчет, –
Тому, что всходит, чем стремниной водной,
Когда она с вершины вниз течет.
3) Коль я был телом, и тогда, – хоть это
Постичь нельзя, – объем вошел в объем...
4) ...мы уже не разговариваем, – мы рассуждаем...
5) ...на ее черных ресницах еще блестели слезинки недавнего испуга или прежнего горя,– не знаю.
6) Как я сужу, – а мне понять не трудно, –
Ты тем смущен, что праведная месть
Быть может отомщенной правосудно.
ответ
Правило таково. В зависимости от синтаксической структуры основного предложения и вставной конструкции на месте «разрыва», помимо тире, могут быть ещё запятые.
С обеих сторон ставится только тире, если в месте вставки не должно быть никакого знака: Кругом -- не обнять глазом -- снежная пелена.
Перед первым тире ставится запятая, если этого требует структура первой части основного предложения: Он посмотрел на пепелище, которое окружало его, -- какой ужас! -- и руки бессильно опустились у него.
Перед вторым тире ставится запятая, если этого требует структура второй части основного предложения или самой ставной конструкции: Смеялся он мало, -- настолько у него хватало чувства такта, -- но всё же насмешливая улыбка нет-нет да и появлялась на его губах.
Следует заметить, что часто встречается постановка запятой перед вторым тире, если запятая строит перед первым тире (своеобразная «симметрия» знаков). (См. «Справочник по русскому языку. Пунктуация» Д. Э. Розенталя.)
20 сентября 2006
№ 271679
Здравствуйте, помогите, пожалуйста, разобраться. С прописной или строчной буквы нужно писать слово Амур (бог любви) во множественном числе, например: картина «Спящие амуры», многочисленные амуры, два амура и т. п. В этих примерах «амур», как мне думается, является родовым названием мифологических существ (плеяды, нимфы, сатиры), а следовательно «амур» необходимо писать с маленькой буквы. Правильно ли я рассуждаю? Но если «Амур» употребляется в контексте «изображения Амура в живописи», то, возможно, предпочтительнее и во множественном числе писать с прописной буквы?
ответ
Вы правы в том, что слово амур / Амур может быть написано в зависимости от значения и с прописной, и со строчной буквы. Но основания всё же другие. Не существует вида мифологических существ амуры: в отличие от многочисленных сатиров и нимф, Амур был один – это собственное имя, имя бога любви. Правильно поэтому: изображения Амура в живописи (ср.: изображения Пушкина в живописи).
Но слово амур пишется строчными в значении 'скульптурное или живописное изображение бога любви': парк украшают многочисленные амуры (= скульптуры, изображающие Амура), на открытке красуются два амура (= два изображения бога Амура). Иными словами, значение нарицательного существительного – не 'мифологические существа', а 'изображения'.
5 ноября 2013
№ 252773
Скажите, пожалуйста, существительное "петрушка" одушевлённое или неодушевлённое?
ответ
Существительное петрушка употребляется как одушевленное в значении 'кукла; театральный персонаж'. В значениях 'кукольный театр; нелепое дело' и 'растение' петрушка – неодушевленное существительное.
27 апреля 2009