№ 273994
Как правильно сделать перевод на русский язык, если в оригинале на иностранном языке слово женского рода (есть и мужского), а в русском - нет, например: доброволец, волонтёр (если речь идёт о женщине)?
ответ
21 марта 2014
№ 276756
Здравствуйте! Хотела уточнить по поводу тире в цитате: То, что не может произойти, никогда не происходит; то, что может, (-) не чудо. По правилам разве оно требуется? Очень надеюсь на ответ. Спасибо!
ответ
В цитате должны быть такие же знаки, как в первоисточнике. Проверьте текст по первоисточнику.
5 августа 2014
№ 267143
Добрый день, у нас в редакции возник спор по поводу пунктуации в устойчивом сочетании: "Правду, только правду, и ничего, кроме правды!" Возможны ли иные варианты расстановки запятых? С уважением, Н.
ответ
Верно: Правду, только правду и ничего, кроме правды.
28 октября 2012
№ 267309
Здравствуйте, уважаемая справочная служба! Прошу помочь разрешить мое сомнение по поводу знака препинания в данном предложении: Жертвы такой вседозволенности – управленцы, у которых из-под носа увели дома(,) – в ответ ведут себя агрессивно. Спасибо!
ответ
14 ноября 2012
№ 301943
Подскажите, как правильно использовать слово "конвертация"? Комиссия за конвертацию? Или комиссия за перевод с конвертацией? Или комиссия за проведение с конвертацией? Можно ли сказать так: пополнить карту можно конвертацией с другого счёта?
ответ
Конвертация - это и есть перевод, поэтому "комиссия за перевод с конвертацией" - избыточно. Корректно: пополнить карту можно путем конвертации...
17 августа 2019
№ 298864
Добрый день! Подскажите, пожалуйста, по поводу духов/ароматов: 1. могу ли я "нюхать духи" или обязательно должна их "пробовать", 2. могу ли я "брызгаться духами" или обязательно должна их "носить"? Заранее благодарю!
ответ
Сочетания нюхать духи и брызгаться духами не противоречат правилам русского языка.
30 ноября 2018
№ 265978
Здравствуйте, недавно возникли разногласия с подругой по поводу употребления слова "итальяшка". Скажите, пожалуйста, какую дополнительную смысловую нагрузку или эмоциональную окраску несет это слово по сравнению с нейтральным "итальянец"?
ответ
Как правило, привносится пренебрежительно-уменьшительный оттенок (ср.: французишка).
1 августа 2012
№ 279605
Доброго дня! Возникли сомнения по поводу выражения "попасть под раздачу": берется ли оно в кавычки, и если да, то целиком или только "под раздачу"? Заранее благодарю за ответ.
ответ
21 ноября 2014
№ 289673
Подскажите нужна ли запятая в предложении: Настоящим письмом сообщаем, изучив Ваш запрос № 154 от 27.07.16 г. и(,) проведя повторный анализ стоимости услуг по доставке пленки геотекстильной «дорнит», рассмотрели все возможности.....
ответ
Возможно: Изучив Ваш запрос № 154 от 27.07.2016 и проведя повторный анализ стоимости услуг по доставке пленки геотекстильной «дорнит», настоящим письмом сообщаем, что мы рассмотрели все возможности...
30 июля 2016
№ 304371
Уважаемые грамотеи, подскажите, пожалуйста, нужна ли здесь запятая: "Вскоре кандидатура была одобрена и президент подписал указ". В обоих случаях по поводу знака препинания (да/нет) прошу пояснения и заранее благодарю за ответ.
ответ
Запятая не ставится, если слово вскоре по смыслу относится к обеим частям сложносочиненного предложения (т. е. и то и другое произошло вскоре).
25 января 2020