Подсказки для поиска
Новогодняя игра: Грамота предсказывает будущее. Хочу погадать!
Хочу погадать!
Точное соответствие
Найдено еще 1 232 ответа
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 252560
Нужна ли запятая? За тысячелетний период развития античная цивилизация дала миру такие важнейшие естественноисторические идеи(,) как материальность мира, естественность происхождения жизни на Земле, возможность трансформации одних форм в другие...
ответ

Запятую нужно поставить.

15 апреля 2009
№ 255753
Привет! когда-то в школе меня учили, что имена собственные не склоняются. Год назад я переехала в Иваново. В СМИ постоянно встречаю : по Иванову, в Иванове, к Иванову... Как правильно?
ответ

Верны оба варианта – склоняемый и несклоняемый: в Иванове и в Иваново. См. в «Письмовнике»: Как склонять географические названия?

4 сентября 2009
№ 200907
привет справочное бюро! Я иностранец,часто читаю новости русского сайта.Что значит слово "гениталия"?например:"Мать Зидана потребовала гениталии Матерацци"(см.http://lenta.ru/news/2006/07/12/malika/)
ответ
Гениталии - половые органы (мужские и женские).
14 июля 2006
№ 201346
Как правильно:1.Началось все со 121 шедевра, охватывавших(его) период... 2.В ее фондах более 100 тысяч произведений(,) вплоть до самых современных. 3.Среди них много произведений, таких(,) как...
ответ
Корректно: 1. Началось все со 121 шедевра, охватывавших период... 2. В ее фондах более 100 тысяч произведений вплоть до самых современных. 3. Среди них много таких произведений, как...
19 июля 2006
№ 201483
Подскажите, пожалуйста, корректна ли фраза: Менеджмент завода МКР поздравляет и благодарит руководство ВТЗ за высокий уровень организованности и доброжелательное отношение к членам групп на весь период прохождения стажировки.СПАСИБО!
ответ
Корректно: Менеджмент завода МКР поздравляет руководство ВТЗ и выражает благодарность за высокий уровень организованности и доброжелательное отношение к членам групп на весь период прохождения стажировки.
21 июля 2006
№ 318984
Подскажите, пожалуйста, корректно ли писать "ветро-волновой" (например, ветро-волновые условия в акватории) и "свето-темновой" (скажем, свето-темновой период в рамках эксперимента)? Или такие прилагательные лучше не употреблять, поскольку словарной фиксации нет?
ответ

Дефисные написания ветро-волновой и свето-темновой вполне корректны.  

13 ноября 2024
№ 321663
Добрый день. Предложение написано в квадратных скобках, как оформление сетевого текста. Куда следует поставить точку: внутри скобок или снаружи? И почему? [Ваня: Привет, давно не виделись! Предлагаю сходить куда-нибудь.]
ответ

Точку следует ставить внутри скобок, так как в них заключено  самостоятельное завершённое предложение. 

10 февраля 2025
№ 316460
Здравствуйте, уважаемые работники "Грамота.ру"! Такой текст: "Сходные клинические картины при одном заболевании стали обозначаться как истинные, а при других они же стали называться "подобными" или "формными" - шизофрения/шизофреноподобный психоз, эпилепсия/эпилептиформный припадок, невротические/неврозоподобные расстройства... То есть добавление к описанию синдрома слов "формный" или "подобный" демонстрировало, что имеются лишь внешние клинические сходства феноменов...". 1. Являются ли части "-формный" и "-подобный" суффиксоидами? 2. Можно ли второе предложение оформить следующим образом: "То есть добавление к описанию синдрома суффиксоидов "-формный" или "-подобный" демонстрировало..."? Заранее спасибо за ваш ответ.
ответ

1. Прилагательные с компонентом подобный.
Это  сложные прилагательные, у которых  первый компонент — основа существительного, а второй компонент равен самостоятельному прилагательному, между ними  соединительная гласная -о

Сложные прилагательные со вторым компонентом подобный имеют значение 'подобный тому, что названо первым компонентом'.  Словообразовательная модель продуктивна, и не только в сфере терминологии. Ср.: шизофреноподобныйобезьяноподобниыйчеловекоподобный,  мужеподобныйзвероподобный  и т. д.

2. Прилагательные с компонентом формный.

При всем внешнем сходстве со словообразовательной моделью, которую обсудили выше, словообразовательный анализ слов типа эпилептиформныйшизофрениформный (вариант — шизофреноформный) сталкивается с такой трудностью, как отсутствие в русском языке прилагательного  формный с подходящим для этих медицинских терминов значением. В БТС зафиксировано прилагательное формный, но только как относительное прилагательное  для одного значения слова форма: значение 7. Приспособление для придания чему-л. (обычно какой-л. массе) определённых очертаний. Формный, -ая, -ое (7 зн.).  

См. https://gramota.ru/poisk?query=форма&mode=slovari&dicts[]=42

Судя по всему, эпилептиформныйшизофрениформный появились в результате словообразовательного калькирования терминов epileptiform disorder, schizophreniform disorder, а вариант шизофреноформный   это уже результат стремления встроить кальку в словообразовательную систему русского языка.

Словообразовательное калькирование (дословный перевод каждой составляющей термина) у неопытных переводчиков часто приводит к ошибочному  смысловому переводу термина целиком. На наш взгляд, пары типа шизофреноподобный и шизофрениформный вовсе не синонимы, но об этом судить должны медики. И в итоге разница в значении должна быть отражена в словарях медицинских терминов.

В любом случае все слова, приведенные в Вашем вопросе, образованы с помощью сложения основ. Никаких суффиксоидов в них нет.

25 августа 2024
№ 205334
Здравствуйте, не нашла ответа на мой вопрос в архиве, если уже был, то уж простите, пожалуйста. У нас спор относительно перевода на русский язык имен собственных, являющихся брендами (для рекламной продукции, рассчитанной на русскоязычный рынок). Например, Global Village, подскажите, пожалуйста, как поступать в данном случае: 1) транслитерировать («Глобал вилладж») 2) давать перевод («Глобальная деревня») 3) Оставлять на языке оригинала (Global Village) 4) Совмещать (Global Village («Глобальная деревня»). Дополнительно, сообщите, пожалуйста, как поступать далее по тексту при применении четвертого варианта: использовать имя собственное или перевод? Подскажите также, нужно ли заключать в кавычки перевод имени собственного? Предполагаю, что нужно. Спасибо.
ответ
Специального правила нет, однако есть устойчивая традиция писать иностранные названия брендов в русском тексте на языке оригинала и без кавычек: Global Village.
18 сентября 2006
№ 267204
Добрый день, Включается ли 10 октября в указанный период времени, если в договоре написано "обязуется передать вещь с 1 по 10 октября"? Слова "включительно" нет. Спасибо.
ответ

Однозначного ответа дать нельзя.

31 октября 2012
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше