Очевидно, речь идет об оформлении примечания переводчика. Примечания могут располагаться внутри текста (иней. – Прим. пер.) или внизу страницы. Подстрочные примечания, даже состоящие из одного слова, оформляются как предложения: начинаются с большой буквы и в конце ставится точка. Как правило, ведущее слово в примечании стоит в форме именительного падежа. После знака сноски ставится пробел.
Точка не нужна.
В конце предложения ставится знак конца предложения (точка, вопросительный или восклицательный знак, многоточие).
Запятая не нужна. Обстоятельственные обороты «с точки зрения (чего-либо, какой-либо)» не обособляются, в отличие от сочетаний «с точки зрения (кого-либо, чьей-либо)», которые выделяются как вводные.
Лучше поставить точку.
Верно: возможность работать из любой точки мира.
Если рассматривать это слово как предложение - нужно ставить точку.
Прививки по-прежнему должны делать, а не ставить.
Такое употребление ошибочно. Правильно: было вкусно или мне понравилось.
Запятые не ставятся.