№ 303830
Здравствуйте! Насколько корректно будет говорить "решать ОГЭ по русскому'?
ответ
Глагол решать (экзамен) здесь не подходит. Возможный вариант: проходить ОГЭ по русскому.
12 декабря 2019
№ 240666
Ответьте, пожалуйста, нужны ли кавычки: учусь на очном отделении по специальности "Юриспруденция"? Спасибо
ответ
Правильно с кавычками и со строчной. И лучше: проходить обучение по специальности.
15 мая 2008
№ 245283
Добрый день. Подскажите пожалуйста как правильно писать с пробелами или без? И есть ли такое правило в руссом языке, где четко написано что нужно писать с пробелами: ул.Малышева,105? или ул._Малышева,_105 ? и так же вопрос, нужно ли после дома ставить запятую? к примеру: по адресу ул. Малышева, 105, будет проходить акция
ответ
Правильно с пробелом и с запятой. В действующих правилах русского языка этот случай не рассматривается, рекомендации по оформлению текста приведены в «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой.
1 сентября 2008
№ 270668
Вопрос не по теме... Есть ли какой-либо способ отслеживать свои вопросы? Может, есть какой-то раздел "личного кабинета", которого я не вижу? Или же, если на вопрос не отвечают, то он так и теряется на просторах Интернета? Просто не хочется задавать один вопрос два раза: мало ли, ответ придёт...
ответ
Такого "секретного раздела" у нас нет. Если на вопрос дан ответ, должно приходить уведомление по электронной почте.
27 августа 2013
№ 221485
Здравствуйте, дорогая грамота. Ответьте, пожалуйста, на следующий вопрос: в понедельник,14 сентября, с 11 до 16 часов, состоится... Верна ли постановка знаков препинания? и В восемь утра в понедельник...? Спасибо.
ответ
Верно: В понедельник, 14 сентября, с 11 до 16 часов, будет проходить... В восемь утра в понедельник...
18 мая 2007
№ 267584
Добрый день, прочитала ответ на вопрос № 267573 и № 224428. "Приятного аппетита" не точная калька с французского. Bon appetit переводится как "хорошего аппетита", так что пожелание приятного аппетита можно считать русским, видимо, у нас всегда был хороший аппетит, поэтому и желать его не считали нужным, а вот чтобы было приятно - это обязательно!
ответ
5 декабря 2012
№ 274470
Принципы фэйр-плей, Российский комитет Фэйр Плей (РКФП). Скажите, есть ли словарная фиксация данного слова? В Интернете пишут через дефис, но хочется написать слитно и с буквой Е: фейрплей. И, как я понимаю, переводится это "за честную игру". Тогда как понять употребление этого слова в таком контексте: Газзаев: Ни один российский клуб не соответствует критериям финансового фэйр-плей?
ответ
Есть словарная фиксация в последнем издании «Русского орфографического словаря»:
фейр-плей, нескл., ж. (спорт.)
Это сочетание употребляется не только в буквальном смысле «честная игра», но и в более широком значении, которое можно передать приблизительно так: соблюдение спортивных принципов; поведение, основанное на честности и открытости.
10 апреля 2014
№ 232140
Имеется предложение:
"Программа осуществляет учет доступа автотранспорта на территорию \ с территории предприятия."
Можно ли написать это предложение более кратко:
"Программа осуществляет учет доступа автотранспорта на \ с территории предприятия".
В английском нет такого разнообразия окончаний, как в русском, фраза "на территорию \ с территории" переводится "to\out of the territory". Можно ли и в русском тексте одну "территорию" опустить?
ответ
Слово территория во втором случае опускать нельзя, иначе будет неправильное согласование. Лучше слово доступ заменить, например, на проезд.
31 октября 2007
№ 296646
Здравствуйте. Мне нужно перевести слово "like" (в контексте соцсети "Фейсбук") на русский. Корректно ли будет просто транслитерировать этот термин ("лайк"). В разговорной речи все говорят "ставить лайк", но в официальных словарях я слова "лайк" не нахожу. Спасибо. Вита.
ответ
В самой социальной сети название кнопки Like переводится как Нравится.
16 марта 2018
№ 296922
Добрый день! Возможно ли употребление слова «перезвоним» в предложениях типа «Оставьте свой номер телефона, и мы вам п…звоним»? Или в подобных случаях уместно только «позвоним»? Спасибо!
ответ
В значении "позвонить в ответ" может быть использован глагол перезвонить.
3 апреля 2018