Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 945 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 261589
Ответьте, пожалуйста, корректна ли фраза: должность должностного лица
ответ

Это сочетание неудачно стилистически.

17 мая 2010
№ 280372
Склоняется ли фамилия Калита для лица женского пола?
ответ

Да, эта фамилия склоняется (и мужская, и женская).

31 декабря 2014
№ 297989
Здравствуйте, «Грамота.ру»! Можно ли для уточнения обособить "на улице" в следующем предложении? "...там, на улице, снова слякоть" Подскажите, какому правилу это подчиняется?
ответ

Слова на улице являются пояснением и поэтому выделяются запятыми.

31 августа 2018
№ 314876
Здравствуйте, какова правильная пунктуация? Кажется, запятая только в первом случае. 1. Одуреть можно(,) какой ветер на улице! 2. Одуреть(,) какой ветер на улице!
ответ

Написание с запятой в обоих случаях правильно: слово одуреть и сочетание одуреть можно употреблены как междометия.

4 июля 2024
№ 271132
Добрый день! подскажите, пожалуйста, как правильно писать: пересечение улиц Ипподромской и Танковой или пересечение улиц Ипподромская и Танковая? заранее спасибо!
ответ

Правильно: пересечение улиц Ипподромской и Танковой. Но в канцелярской речи может встретиться несклонение названий.

26 сентября 2013
№ 237773
В учебниках разночтения, а тесты ЕГЭ требуют однозначного ответа: НЕВЗИРАЯ НА ЛИЦА или НЕ ВЗИРАЯ НА ЛИЦА? Причём, контекст отсутствует.
ответ

В значении предлога возможно только слитное написание (согласно «Русскому орфографическому словарю РАН», в котором приводится пример невзирая на лица).

5 марта 2008
№ 223163
"Средство для ухода за кожей лица и тела" или "Средство по уходу за кожей лица и тела". Спасибо за оперативность!
ответ
Оба варианта верны.
13 июня 2007
№ 204192
Опять вы бросили меня, Когда я сильно в вас нуждаюсь, Когда к вам шлю вопросы я И получить ответ пытаюсь. Мои старания бессильны, И начинает мне казаться, Что все меня вы невзлюбили И не желаете общаться. Ответы мне вы не даете, Хотя я жду их с нетерпеньем, И этим седце мое рвете И подвергаете мученьям. Скажите честно: почему Вы не хотите мне помочь, Когда я так ужасно жду Ответов ваших день и ночь? Я понимаю, что бывают Вопросы трудные подчас, И вас порою затрудняет На них ответить в тот же час. Но нынче вам я задаю, Вопрос из группы легких самых, Но вы вопросу моему Не отвечаете упрямо. Ну что ж, попробую я снова, Ведь может статься, что и айсберг, И даже сердце ледяное, От искры жалости растают. Нельзя ли сформулировать такое правило: двоеточие заменяется тире, а тире – двоеточием, если поменять местами части предложения, которые эти знаки связывают? Например: 1) Но мы обманулись: это был не он. (Это был не он – мы обманулись.) 2)… все было кончено: ни в саду, ни в доме никого не было… (…ни в саду, ни в доме никого не было – все было кончено…) Если да, то такое правило будет действовать в любой ситуации?
ответ
В справочнике Розенталя указано, что тире в бессоюзном сложном предложении обычно ставится в тех случаях, когда основная часть высказывания (соответствующая иногда главной части в сложноподчиненном предложении) содержится во второй части сложного предложения, а первая часть (соответствующая придаточной части) имеет подчиненное по смыслу значение, указывая время или условие совершения действия, о котором идет речь во второй части, иногда причину, уступку и т. д. Ср.: Выйти невозможно: на улице проливной дождь (основное содержание заключено в первой части, во второй части указывается причина). - На улице проливной дождь - выйти невозможно (причина указывается в первой части, во второй приводится следствие, вывод, что составляет основу высказывания).
Так что общая тенденция подмечена Вами правильно. Действительно, очень часто двоеточие заменяется тире, если части бессоюзного предложения поменять местами. Однако, наверное, не стоит утверждать, что это правило действует в любой ситуации. Во-первых, в любой ситуации в русском языке не действует, пожалуй, ни одно правило: язык не математика. Во-вторых, необходимо помнить о факультативных знаках препинания и о том, что в последнее время в русском языке тире все чаще употребляется вместо двоеточия (о чем мы Вам уже рассказывали, см ответ № 202351 ) и нередко можно встретить тире вместо двоеточия в бессоюзном сложном предложении с изъяснительными отношениями. Например, у С. Есенина («Анна Снегина»): Я понял - // Случилось горе, // И молча хотел помочь.
В Вашем стихотворении две лишние запятые в двух последних строфах - после слова задаю и после слова ледяное.
30 августа 2006
№ 237468
Уважаемая Справка! Пожалуйста, СРОЧНО, если можно: микрорайон Пушкинский (от названия улицы Пушкина) - "в (П)пушкинском микрорайоне". И еще: "(П)пушкинская развязка" (речь идет о пересечении улиц). Спасибо большое за помощь.
ответ

Нужны прописные буквы: в Пушкинском микрорайоне, Пушкинская развязка.

28 февраля 2008
№ 275159
Как правильно: прогулка шикарными улицами или прогулка по шикарным улицам
ответ

Верно: прогулка по шикарным улицам.

7 мая 2014
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше