№ 212473
Здравствуйте!
После того(,) как Вы укажете ответ, щелкните по кнопке.
Нужна ли запятая?
Спасибо.
ответ
Запятая факультативна (не обязательна).
19 декабря 2006
№ 223343
Как правильно: не возражаю, чтобы приступила/не возражаю против того, чтобы приступила???
Заранее спасибо!
ответ
Верны оба варианта.
18 июня 2007
№ 209499
Являются ли выражения "тем временем" и "кроме того" вводными и надо ли их обособлять?
ответ
Слова тем временем вводными не являются, слова кроме того -- вводные и обособляются.
13 ноября 2006
№ 210170
как найти какое-нибудь красивое слово, которое ничего не означает, для того, что-бы назвать компанию?
ответ
Слова, которое ничего не означает, найти нельзя, но его можно просто придумать. Или сделать анаграмму из реально существующего слова.
20 ноября 2006
№ 228193
"Для того чтобы облегчить парковку зеркала на дверях можно развернуть". После "чтобы" нужна запятая?
ответ
Корректно: Для того чтобы облегчить парковку, зеркала на дверях можно развернуть. Перед чтобы можно поставить запятую.
29 августа 2007
№ 228527
Добрый день,
во вводной конструкции "для того(,) чтобы" сейчас ставится запятая или нет?
Спасибо
ответ
Это не вводная конструкция, а сложный союз. Запятая ставится либо перед для, либо перед чтобы.
4 сентября 2007
№ 202124
правильно ли употреблять в лексиконе словосочетание "типа того"? есть ли оно в русском языке?
ответ
В значении "кажется, верно, действительно" слова "типа того" - разговорные.
31 июля 2006
№ 202265
Годы понадобились для того, чтобы(,) стиснув зубы(,) он согласился приехать. Нужны ли запятые? Спасибо
ответ
Запятые нужны.
1 августа 2006
№ 321566
Правильно ли будет сказать «незадолго после того»? Если нет, то как можно сказать иначе?
ответ
Незадолго означает «не за много времени до чего-либо, перед чем-либо». Поэтому сочетание незадолго после того неправильное. Можно сказать вскоре после того или некоторое время спустя.
6 февраля 2025
№ 297613
Скажите выражение пролить кровь, хотелось бы узнать этимологию, Изучаю Евангелие, и там говорится о крови Иисуса, Как это понимать, пролить кровь абстрактно(т.е. умереть от полученных смертельных ран) или же буквально истечь кровью, И то и то, подражает под библейскую трактовку так как жертвоприношения связывались в ветхом завете, С дословно выцеживанием из тел животных крови. Спасибо!
ответ
«Русская фразеология. Историко-этимологический словарь» А. К. Бириха, В. М. Мокиенко, Л. И. Степанова (3-е изд., испр. и доп. М., 2005) выделяет три значения фразеологизма проливать / пролить свою кровь: «1. За кого, что. Погибать, умирать, защищая кого-либо, что-либо. 2. Сражаться, воевать. 3. Только в форме: ПРОЛИВАТЬ КРОВЬ чью, кого. Убивать, умерщвлять». Здесь же отмечается, что это выражение древнерусское, встречается в «Повести временных лет» в 1 и 3-м значениях, и приводится гипотеза его происхождения со ссылкой на статью Н. Т. Ходиной «Отражение поверий, предрассудков, обычаев во фразеологии» (Вопросы структуры и семантики германских и романских языков. Воронеж, 1975. С. 106.): «Смысл его, возможно, восходит к обычаю жертвоприношений: в глубокой древности часто приносили в жертву детей, главным образом первенцев. Позднее приношение в жертву первенца заменилось пролитием нескольких капель его крови или же закланием молодого животного».
16 июля 2018