Подсказки для поиска
Точное соответствие
Найдено еще 1 011 ответов
Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 288075
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, разобраться. Дочь-пятиклассница принесла из школы памятку-словарик, распечатанную учительницей для подготовки к написанию словарного диктанта, одно из слов в которой -"недопустить". Были очень удивлены, постольку, поскольку считали (и считаем), что правильно пишется "не допустить". Практически во всех толковых и орфографических словарях статьи "недопустить" или "недопускать" отсутствуют. Однако в Современном толковом словаре русского языка Ефремовой написано "недопускать", "недопустить". Неужели это правильно? Будем очень признательны за ответ.
ответ

Правильно: не допустить чего-либо, не допустить кого-либо куда-либо

29 апреля 2016
№ 236862
Сечас часто приходится слышать из уст политиков и госслужащих слова: у нас амбициозные планы, амбициозные задачи, амбициозные цели. Неужели это нормальные, правильные выражения? Ведь амбиции - это всего лишь неуместные и необоснованные претензии. Например, из недавней речи президента: “...Это умение формулировать амбициозную задачу, не ныть и не пускать слюни. Если руководитель государства будет пускать слюни и сопли пускать все время, говорить, что мы такие вот кривые, — то так и будет”.
ответ

В словарях русского языка у слова амбиция отмечаются следующие значения: 1) обостренное самолюбие, спесивость, чванство, тщеславие; 2) (во мн. ч.) претензии, притязания на что-либо. Последнее значение снабжено пометой "неодобр." (то есть "неодобрительно"). В то время как английский аналог – ambition – толкуется словарями значительно шире: наряду со значением "честолюбие, тщеславие" выделяются "цель, предмет желаний" и "трудолюбие, активность". Англ. ambitious – "честолюбивый, стремящийся, претенциозный".

Таким образом, носитель русского языка, обращающийся к словарям, может истолковать словосочетание амбициозные цели как «честолюбивые цели» или «тщеславные цели». Мы сомневаемся, чтобы президент, отвечая на вопросы журналистов на Большой пресс-конференции, имел в виду именно такое толкование. Правильнее было бы предположить использование заимствованного слова в том значении, которое отсутствует в литературном русском языке. Такое явление называется семантической калькой.

Семантические кальки могут быть удачными и неудачными. В данном случае амбициозные задачи – неудачная семантическая калька, именно потому, что слово амбициозный в русском литературном языке имеет негативные коннотации.

15 февраля 2008
№ 217393
Уважаемые дамы и господа! Пощвольте поториться с вопросом. Очень надеюсь на Вашу помощь. Перевожу список иллюстраций. Нужны ли в данном случае запятые. Текст книги и без того изобилует названиями дрвених манускриптов. Неужели и в списке иллюстраций и в тексте книги везде нужны кавычки? Разрешите, пожалуста, наш спор с редактором. Спасибо огромное! Стр. 33: Герцог Беррийский за столом. Из "Богатейшего часослова герцога Беррийского", Франция, 1411/16, Шантильи, музей Конде.
ответ
Рекомендуем «Справочник издателя и автора» А. Э. Мильчина и Л. К. Чельцовой.
14 марта 2007
№ 323416
Скажите, пожалуйста, как все же правильно: в просторечьИ или в просторечьЕ? У вас есть два ответа (№ 265916 и № 211481), в одном указано "в просторечьЕ", в другом - "в просторечИИ". Неужели мягкий знак так влияет? Он же, вроде, краткую форму просто образует, по логике должно быть одинаково: в просторечии/в просторечьи. Отдельной страницы по слову "просторечЬе" нет, открывается полное - "просторечИЕ" и в творительном падеже, соответственно, "-ии" на конце. Объясните, пожалуйста.
ответ

См. ответ на вопрос № 277065.

19 июня 2025
№ 267878
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, в каком случае у глагола будет правильная форма: "На столе лежалИ яблоко, а также груша" или все-таки "На столе лежалО яблоко, а также груша". Заранее спасибо.
ответ

Если между однородными подлежащими стоит присоединительный союз, то сказуемое согласуется с ближайшим подлежащим: На столе лежало яблоко, а также груша.

20 декабря 2012
№ 276808
Здравствуй, уважаемая Грамота! Помоги, пожалуйста, разрешить спор. Как правильно: "книга выйдет на первой или второй неделе сентября" или "книга выйдет в первую или вторую неделю сентября"? Заранее спасибо! Михаил
ответ

Лучше: книга выйдет в первую или вторую неделю сентября.

7 августа 2014
№ 211741
я правильно написала эти предложения? 1)Три книги лежалИ на столе. 2)двадцать один студент сдаваЛ экзамен. 3)ПрошлО десять лет. 4)Несколько человек шли по улице. 5)Сколько книг стоИт на полке? 6)Много людей пришлИ на концерт.
ответ
В первом и последнем примерах преобладает форма единственного числа. В остальных примерах ошибок нет.
10 декабря 2006
№ 266208
Здравствуйте.Скажите, пожалуйста, дети порешали примеры или решили примеры?
ответ

Порешали = решали в течение некоторого времени. Решили = нашли решение.

22 августа 2012
№ 303067
Мы решили вернуться назад, к Зимнему. Нужна ли запятая?
ответ

Возможны варианты с запятой и без нее, выбор зависит от интонации.

26 октября 2019
№ 290872
Здравствуйте! Выражение «трех НЕДЕЛЬ отроду» правомерно? Или «НЕДЕЛЕЙ»? Благодарю.
ответ

Верно: трех недель от роду.

31 октября 2016
1/6
Большой универсальный словарь русского языка (2 тома)
1 — 4 классы
Морковкин В.В., Богачева Г.Ф., Луцкая Н.М.
4.3
Подробнее об издании
Купить на маркетплейсах:
Назовите ваше слово года!
Какие новые слова в 2025 году прочно вошли в вашу речь? На какие вы обратили внимание, какие стали чаще слышать вокруг? Участвуйте в выборе «Слова года» по версии Грамоты.
Отправить
Спасибо!
Мы получили ваш ответ и обязательно учтем его при составлении списка слов-кандидатов
Читать Грамоту дальше