Точных совпадений не найдено, показываем близкие результаты
№ 207905
Не противоречит ли правилам русского языка употребление такого словосочетания, как "корнепобег"?
ответ
Это слово нигде не встречается, его не следует употреблять. Если употребления нельзя избежать, слово нужно заключить в кавычки.
19 октября 2006
№ 201754
Помогите расставить кавычки.
(")Астра(") в переводе с греческого языка
означает (")звезда(").
ответ
Корректно так: Астра в переводе с греческого означает "звезда".
25 июля 2006
№ 232083
Кому принадлежат эти слова: "Настанет время (и оно не за горами), когда русский язык начнут изучать по всем меридианам земного шара"?
ответ
Автор этих слов – Алексей Николаевич Толстой.
30 октября 2007
№ 219880
Здравствуйте!
Скажите, пожалуйста, как употребляется слово конкурентоспособный, если сравниваются, скажем,
два разных товара? Например, это изделие конкурентоспособно - ПО СРАВНЕНИЮ с тем изделием? или этому изделию? ПЕРЕД тем изделием? как правильно?
Заранее спасибо
ответ
Такое употребление затруднительно, лучше: изделие может конкурировать с тем изделием.
23 апреля 2007
№ 325648
Добрый день.
Как правильно указать в преамбуле договора: "в лице Генерального директора Лорана, Луи, Клода Дефассье, действующего на основании Устава" или "в лице Генерального директора Лоран, Луи, Клод Дефассье, действующего на основании Устава"?
ответ
Правильно: в лице генерального директора Лорана Луи Клода Дефассье, действующего на основании Устава.
13 сентября 2025
№ 328108
добрый день, я расширю вопрос про привязанных лошадей (с определением подлежащего в предложении Лошади привязаны). А вот похожая ситуация, предложение ...стали видны дома, макушки деревьев. Дома и макушки тоже подлежащее или дополнение? спасибо!
ответ
Дома и макушки — однородные подлежащие.
21 ноября 2025
№ 274900
Какой предлог "с" или "со" нужно употреблять в словосочетаниях: перевод с (со) шведского языка, с (со) старославянского языка. Какие существуют правила? Спасибо!
ответ
Предлог со фонетически закономерен перед словами, начинающимися с сочетаний [с, з, ш, ж + согласная] или с согласной [щ]: со ста, со славой, со звездой, со шкафа, со жгутом, со щами. Поэтому: со зверем, но с зайцем.
Также предлог со употребляется перед формами с начальными сочетаниями [л, ль, р, м] + согласная: со лба, со мной, со льдом, со ртом; также перед сочетаниями [в] + согласная: со вторника, со всеми, со второго.
Верно: со шведского, со старославянского.
23 апреля 2014
№ 229816
Скажите, пожалуйста, как правильно оформить запись: Богданова Г.А. Уроки русского языка. - М.: Просвещение, 1999. Или: Богданова Г.А. Уроки русского языка, М.,1999. Спасибо.
ответ
Тире перед названием места издания сейчас не ставят. Название издательства в библиографической записи не является обязательным элементом. Допустимые варианты: Богданова Г. А. Уроки русского языка. М.: Просвещение, 1999 и Богданова Г.А. Уроки русского языка. М., 1999 (в кратком библиографическом описании).
23 сентября 2007
№ 210860
Уважаемое "Справочное бюро"! Подскажите, подалуйста, как правильно написать "специфика языка соответствует данной аудитории" или "специфика языка выбрана правильно для данной аудитории".Это очень срочно. Помогите, пожалуйста.
ответ
С точки зрения грамматики оба варианта верны. Первый вариант предпочтительнее.
28 ноября 2006
№ 222300
Здравствуйте! Хотелось бы узнать, был ли принят проект реформы русского языка, подготовленный институтом русского языка им.В.В.Виноградова. Если да, то в каком виде.
Спасибо.
ответ
Прежде всего: не следует употреблять словосочетание реформа языка, оно неправильно по форме и по существу. Реформировать язык в принципе невозможно, можно лишь внести изменения в правила правописания (а правила правописания и язык – это далеко не одно и то же). Орфографическая комиссия РАН, в число которой входят многие сотрудники Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН, вела работу над переизданием свода правил русской орфографии и пунктуации 1956 года, исправленным и дополненным с учетом изменений в русском письме за последние полвека. К сожалению, по ряду внелингвистических причин подготовленный Орфографической комиссией РАН проект нового свода правил русского правописания пока не принят. Некоторые результаты этой работы нашли отражение в вышедшем в конце 2006 года из печати полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации», одобренного Орфографической комиссией (подчеркиваем: эта книга носит характер справочного пособия, а не общеобязательного свода правил).
30 мая 2007