№ 290547
«Особый тест БЕЛТА подготовила ко Дню учителя». Так и хочется засомневаться про «БЕЛТА (Белорусское телеграфное агентство) подготовилА». Благодарю.
ответ
Аббревиатура БЕЛТА фиксируется в «Словаре собственных имен русского языка» Ф. Л. Агеенко (М., 2010) как слово среднего рода. Однако Ю. А. Бельчиков в справочнике «Практическая стилистика современного русского языка» 2012 г. указывает, что широко распространенные инициальные аббревиатуры, оканчивающиеся на а, при опорном слове среднего рода в полном названии, чаще всего употребляются в женском роде, и приводит в качестве примера аббревиатуру БЕЛТА. Все это говорит о том, что норма употребления слова БЕЛТА меняется и грубой ошибкой приведенный Вами пример считать нельзя.
17 октября 2016
№ 324130
Здравствуйте, уважаемая Грамота!
В последнее время все чаще встречаю в интернете: в рынок (компания выводит в рынок, запускает в рынок...).
Не верится, что употребление предлога в со словом рынок становится нормой.
Буду признательна, если ответите.
С уважением и благодарностью, Елена
ответ
В значении 'сфера экономики со свободным обращением товаров, услуг, капиталов, в процессе которого формируются спрос, предложение, цена' слово рынок действительно начало сочетаться с предлогом в в контекстах, для исходного значения ('место розничной или мелкооптовой торговли') непривычных. Особенно часто такое употребление встречается в текстах экономической направленности, но «Большой толковый словарь русских существительных» под ред. Л. Г. Бабенко приводит аналогичный пример из художественного текста: И на что нам рассчитывать, подумайте сами! В общий рынок нас никто не пустит (Ерофеев).
24 июля 2025
№ 261085
Здравствуйте. Недавно я задавала вопрос по поводу дефисов в названиях церквей. В качестве примера приводила церковь Санта-Мария дель Фьорра. Верно ли я понимаю: если названия начинается с "Санта", то дефис ставится, а если с "Сан" и "Сент" - нет?
ответ
Первые части Сан-, Сент- в названиях церквей, соборов тоже присоединяются дефисами, например: Сан-Пьетро ин Винколи, Сан-Лоренцо, Сан-Марко, Сент-Шапель.
27 апреля 2010
№ 250629
Как правильно? Довожу до сведения руководителЯм или руководителЕЙ? Спасибо!
ответ
Правильно: довожу до сведения руководителей.
22 января 2009
№ 269245
нужно ли переводить названия улиц с русского языка на белорусский, украинский, если остальной текст написан соответственно на белорусском или украинском языке?
ответ
Некоторые названия улиц по традиции перводятся (например, Крещатик, а также улицы, названные в честь известных людей). Но в иных случаях перевод не требуется, достаточно корректной графической передачи.
7 мая 2013
№ 237113
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, корректно ли словосочетание "приносить удовольствие" или правильным является только вариант "доставлять удовольствие"? Заранее спасибо.
ответ
Нет, словосочетание приносить удовольствие корректным признать нельзя.
21 февраля 2008
№ 248128
Встречались ли Вам книги в которых упоминались "морские меры длины?" Назовите их авторов и привидите интресные примеры. Заранее спасибо.
ответ
Конечно, нам встречались такие книги. А Вам?
4 ноября 2008
№ 248665
как ставить ударение в словах: августоский, баловать, каталог, еретик, танцовщица, менеджмент, красивее, обеспечение, договор, некролог, облегчить, принудить, усугубить, феномен, экспертный, закупорить?
ответ
Просим Вас обратиться к электронным словарям нашего портала (окошко «Проверка слова»).
17 ноября 2008
№ 265172
Здравствуйте! Пожалуйста, приведите пример, когда "по определению" является наречием в значении «несомненно» и на этом основании не обособляется. Спасибо
ответ
Такое употребление - разговорное. Например: Ты по определению прав.
20 декабря 2010
№ 211789
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, верно ли написание выделенного словосочетания (слитно, раздельно, через дефис?):
Концерн приводится в качестве примера (социально ориентированной компании).
ответ
Слова социально ориентированный пишутся раздельно.
11 декабря 2006