№ 205356
Ответьте, пожалуйста, как правильно: "...в этом случае индексация может быть люб!ая!" или "...в этом случае индексация может быть люб!ой!". Спасибо
ответ
Корректны оба варианта.
19 сентября 2006
№ 205358
любые другие условия, (не)противоречащие данному контракту оформляются по.................слитно или раздельно?
спасибо
ответ
Корректно раздельное написание.
19 сентября 2006
№ 205338
Благодаря этому радио люди узнают свежие новости, знакомятся с музыкальными новинками, общаются в прямом эфире с весёлыми и всегда жизнерадостными диджеями, передают приветы друзьям(,) да ещё и подарки получают.
ответ
Запятая нужна.
18 сентября 2006
№ 205221
Дополнение к вопросу № 202285. Помните, я спрашивал про переносное значение слова "масонский"? Я тогда приводил предложение из "Графа Монте-Кристо": "Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс". При этом я спрашивал: можно ли употреблять данное слово в значении "относящийся к сплоченной группе лиц"? Мне ответили, что словари этого не позволяют, а в приведенном мною примере оно как раз и употреблялось в прямом значении. Для того, чтобы доказать, что это не так, привожу весь отрывок целиком:
"- Выпорем этого франта! - раздавались голоса. - Выпорем его благородие!
Но Андреа повернулся к ним, подмигнул, надул щеку и прищелкнул языком, - знак, по которому узнают друг друга разбойники, вынужденные молчать. Это был масонский знак, которому его научил Кадрусс. Арестанты узнали своего".
То есть в данном случае масонский знак - знак понятный арестантам, а не членам религиозно-этического течения, как мы привыкли считать. Конечно, можно предположить, что это является ошибкой автора, но в то же время Дюма - это один из тех писателей, которых называют авторитетными, а особенности стиля таких людей, как мы знаем, вполне могут влиять на изменение литературного языка. Поэтому я считаю, что у слова "масонский" все-таки имеется переносное значение, и мне бы хотелось попросить вас, если это возможно и если возьметесь взять на себя такую ответственность, помочь мне сформулировать его. Или хотя бы, учитывая все вышесказанное, посоветуйте: стоит ли употреблять это слово в названном значении или лучше от этого воздержаться?
ответ
Возможно, кагда Дюма писал свой роман, слово масонский (особенно во французском языке) обладало значением «тайный». К тому же в тексте такое употребление подкреплено не единично, есть целый ряд предложений вроде: Пожалуй, что так; мы, моряки, что масоны, -- узнаем друг друга по знакам. Однако в современном русском языке, вне контекста, использование слова масонский в значении «тайный» будет неправомерным. Если необходимо такое употребление, масонский следует заключить в кавычки.
15 сентября 2006
№ 205137
Подскажите правильную расстановку запятых:
"Очень люблю манёвры, переводы и всякие стратегические штуки. А в этих шахматах надо выбирать(,) что куда идёт(,) уже в самом начале."
ответ
Указанные запятые нужны.
14 сентября 2006
№ 205120
Мне интересно в предложении "Я думаю, даже если бы считала что люблю, то все равно бы старалась не зависеть." возможен ли слитный вариант написания НЕ с ЗАВИСЕТЬ, т.е. "Я думаю, даже если бы считала что люблю, то все равно бы старалась независеть." ?
ответ
Нет такого глагола независеть.
13 сентября 2006
№ 205038
Здравствуйте! Он вспомнил, как любит саперави. Нужны ли кавычки, и как вообще названия вин оформляются? Спасибо
ответ
Допускается различное написание: вино саперави (в бытовом употреблении) и вино «Саперави» (товарная марка).
13 сентября 2006
№ 205034
Он, возможно() подумав, что это... Спасибо. Людмила.
ответ
Корректно: Он, возможно подумав, что это...
13 сентября 2006
№ 204833
Нужны ли запятые в данном предложении:
Исходные данные для персонализации могут иметь любую, заранее оговоренную, структуру.
ответ
Запятые возможны.
11 сентября 2006