Устоявшаяся форма подобного фразеологизма — ни жарко ни холодно. Это экспрессивное разговорное выражение употребляется в значении 'безразлично, всё равно' (о равнодушном отношении к кому-либо или чему-либо).
Да, такой союз существует, он относится к разделительным. Знаки препинания при нем ставятся так же, как и при всех других повторяющихся союзах (ни..., ни...; или..., или... и т. д.): Что вчера, что сегодня он был тих.
Можно использовать оба предлога, в данном случае они синонимичны.
Не забудьте запятую перед "чтобы".
Не ставится запятая перед И.
Тире может не ставиться, если в месте, где пропущен член предложения, нет паузы.
Верно: пришла за полукилограммом колбасы. В разговорной речи допустимо: ...за полкилограммом колбасы.
Пунктуация верна.
Непонятны основаня для запятой после слова "три". В остальном все верно.
Верно раздельное написание.