В современном русском письме точка с запятой используется обычно для того, чтобы сгруппировать части сложных синтаксических конструкций в блоки и (или) чтобы отделить друг от друга крупные, основные части особо осложненных предложений, о чем, например, пишет Н. С. Валгина в книге «Актуальные проблемы современной русской пунктуации». Точка с запятой уместна при многоуровневой логико-смысловой структуре предложения, внутри частей которого поставлены запятые и (или) тире, например: А перед Челкашом быстро неслись картины прошлого, далекого прошлого, отделенного от настоящего целой стеной из одиннадцати лет босяцкой жизни. Он успел посмотреть себя ребенком, свою деревню, свою мать, краснощекую, пухлую женщину, с добрыми серыми глазами, отца — рыжебородого гиганта с суровым лицом; видел себя женихом и видел жену, черноглазую Анфису, с длинной косой, полную, мягкую, веселую, снова себя, красавцем, гвардейским солдатом; снова отца, уже седого и согнутого работой, и мать, морщинистую, осевшую к земле; посмотрел и картину встречи его деревней, когда он возвратился со службы; видел, как гордился перед всей деревней отец своим Григорием, усатым здоровым солдатом, ловким красавцем... (М. Горький). См. также примеры в ответе на вопрос № 331479.
В приведенном случае подобного не наблюдается, части сложного предложения короткие, представляют собой простую иллюстрацию тезиса из предыдущего предложения, а потому целесообразно ограничиться запятыми: Все ребята очень активные и увлеченные. Илья, например, заядлый рыбак и уже несколько лет поклонник бренда, Саша ведет блог о рыбалке, Ольга почти профессионально увлекается мототехникой.
В «Русском орфографическом словаре РАН» рекомендуется написание притом что (слитное), хотя в практике письма, судя по данным Национального корпуса русского языка, оно встречается в три раза реже, чем раздельное написание (при том что). Как бы то ни было, перед нами сложный подчинительный союз (с уступительным значением), а такие союзы не расчленяются, если придаточная часть находится перед главной: ...притом что лето и зима не утратили свойственных им жара и холода, границы весны и осени порядком размылись.
Все эти формулировки корректны, но первая отличается тем, что в ней между существительным понятие и существительным, обозначающим вид понятия, связь управление, ее формальный показатель — окончание зависимого слова: понятие (чего?) структуры. В третьей формулировке между этими существительными связь примыкание: сущность понятия «производство»; сущность понятий «производство», «хозяйство», «хозяйствующий субъект» — к существительному понятие может примыкать как одно, так и несколько «видовых» существительных. Связь примыкание не имеет формальных показателей, и зависимое существительное, обозначающее вид понятия, нужно как-то выделить — либо кавычками, либо шрифтом.
Что касается второй формулировки, то в ней примеры понятий складываются в ряд форм называния. Форма называния — это самостоятельная синтаксическая конструкция, и ее самостоятельность подчеркивается двоеточием: Ознакомиться с понятиями: валовая продукция, товарная продукция, реализованная продукция, чистая продукция. Сравним также: Ознакомиться со следующими понятиями: валовая продукция, товарная продукция, реализованная продукция, чистая продукция.
1. Неправильное употребление союзов и союзных слов проявляется в случаях повторения частицы бы в придаточных предложениях, в которых сказуемое выражено глаголом в форме условно-сослагательного наклонения (получаются сочетания чтобы... бы, если бы... бы), например: Было выражено пожелание, чтобы контакты, установившиеся между российскими и американскими предпринимателями, получили бы свое дальнейшее развитие; Если бы предложения западных держав были бы приняты, положение могло бы измениться. Такие конструкции придают высказыванию разговорный характер. Ср.: Мне надо, чтобы каждое слово, каждая фраза попадала бы в тон, к месту (Короленко).
Конструкции типа Что было бы, если бы она его полюбила? вполне корректны.
2. В предложениях с изъяснительными придаточными указательное местоимение в главной части является необязательным. Оно уместно в тех случаях, когда придаточное излагает не всё содержание чьей-то речи, а какой-то компонент этого содержания, причем говорящему желательно подчеркнуть именно то, что речь идет только об одном этом компоненте.
Например: Он сказал, что любит меня. В этом случае говорящий считает изложение чужой речи достаточно полным и не выделяет в нем никаких компонентов. Включать в главную часть указательное местоимение (Он сказал то, что любит меня) нет никаких оснований, оно неуместно. Именно в таких случаях констатируют ошибку.
Но: Он сказал только то, что любит меня, но не сказал, что хочет жениться. В этом случае местоимение то в главной части может быть сочтено уместным (хотя и обойтись без него можно: Он сказал только, что любит меня...).
Общий принцип очень прост: если без такого местоимения предложение в смысловом отношении ничего не теряет, то местоимение лучше и не использовать.
Приведем пример контекста, в котором обойтись без местоимения трудно. Это контекст с контрастом: На прошлом уроке мы говорили о начале Бородинского сражения. А вот о том, чем оно закончилось и каковы для русской армии были его последствия, мы поговорим сегодня.
Язык изменяется. Существительные, оканчивающиеся на мягкий согласный, исторически принадлежали к разным типам склонения в зависимости от их происхождения. С течением веков количество типов склонения сократилось, и принадлежность существительных с основой на мягкий согласный к тому или иному типу склонения теперь зависит от их грамматического рода. Причем и род таких существительных мог меняться на протяжении веков: так, слово лебедь два века назад было существительным женского рода (лебедь белая плывет у Пушкина), а слово рояль относилось к женскому роду еще в начале ХХ века (почему и писали об умении играть на рояли). Умение определять род существительных такого типа относится не столько к грамматике, сколько к культуре речи.
Корректно: Утверждение Уильяма Томсона (Кельвина) «Если вы можете оценить то, о чем говорите, и выразить это количественно, тогда вы что-то об этом знаете, но если вы не можете это оценить и выразить количественно, тогда ваши познания скудны и неудовлетворительны» перефразировано в теории управления в постулат «Управлять можно тем, что измеримо» и превратилось в такую аксиому менеджмента: «Нельзя управлять тем, что невозможно измерить».
Не вполне ясно, в чем состоит Ваш вопрос.
Ни — усилительная частица.
БЛАГОСЛОВЕ́ННЫЙ — Высок. Достойный благословения, похвалы, благодарности; счастливый, прекрасный. Б. край. Б-ая земля. Б-ое время юности! Красота благословенна! * Благословен и день забот, Благословен и тьмы приход! (Пушкин).
БЛАГОСЛОВЛЁННЫЙ — причастие от БЛАГОСЛОВИ́ТЬ; св. 1. кого. Перекрестить (рукой, крестом, иконой), произнося слова молитвы, напутствия, пожелания благополучия, успеха. Б. детей перед сном. Б. молодых под венец. Благослови тебя Бог! Б. на дорогу (отправляя в путь). 2. кого на что или с инф. Выразить своё согласие, одобрение; напутствовать, желать благополучия. Б. на ратный подвиг. Б. на добрые дела. Б. преданно служить науке. * Старик Державин нас заметил И, в гроб сходя, благословил (Пушкин). 3. кого-что. Высок. Воздать хвалу, благодарность. Б. судьбу. Б. Господа Бога за исцеление. 4. кого чем. Шутл. Ударить. Б. палкой по спине.
В словаре действительно закреплено дефисное написание клиент-сервер — как единое слово, сокращение от полного наименования клиент-серверная архитектура (например: клиент-сервер позволяет...). В случае же сочетания архитектура клиент — сервер мы имеем дело с соединительным тире, которое ставится между словами, сочетание которых обозначает совокупность чего-либо и выполняет определительную функцию при имени существительном: Матч Карпов — Каспаров, система человек — машина, девиз «Архитектура — человек — окружающая среда».